
一个史上很难的英语句子结构分析
Elevenkilometersdirectlybelowthecityoneofthegreatestearthquakesofthe20thcenturyhadbeg...
Eleven kilometers directly below the city one of the greatest earthquakes of the 20th century had begun.
1、详细分析句子结构
2、重点翻译directly在句中如何翻译才能让句子顺畅。
有人说是倒装句,但我认为肯定不是倒装句,倒装句需要将动词或助动词提到主语之前。这里的had位置没变。所以肯定不是倒装句。
望高手给予正确的翻译与解释 展开
1、详细分析句子结构
2、重点翻译directly在句中如何翻译才能让句子顺畅。
有人说是倒装句,但我认为肯定不是倒装句,倒装句需要将动词或助动词提到主语之前。这里的had位置没变。所以肯定不是倒装句。
望高手给予正确的翻译与解释 展开
5个回答
展开全部
直接在城市中心地下11千米,20世纪最大的地震发生了。
directly就是直接的意思,意思是地震发生的不是在郊区,不是在农村,正好是在城市 Eleven kilometers directly below the city 地点状语
one of the greatest earthquakes of the 20th century 主语
had begun.谓语
directly副词修饰副词below, 意为“exactly" 强调句,状语提前
在距城市的正下方11千米处爆发了20世纪最剧烈的一次地震。
directly就是直接的意思,意思是地震发生的不是在郊区,不是在农村,正好是在城市 Eleven kilometers directly below the city 地点状语
one of the greatest earthquakes of the 20th century 主语
had begun.谓语
directly副词修饰副词below, 意为“exactly" 强调句,状语提前
在距城市的正下方11千米处爆发了20世纪最剧烈的一次地震。
展开全部
(when)Eleven kilometers directly below the city, one of the greatest earthquakes of the 20th century had begun.
小弟只是猜测的试着给点自己的观点!时间状语前置
directly 的解释为 猛地, 一下子。
当这个城市猛地下沉了11 km 的时候, one of the greatest earthquakes of the 20th century 正式开始了(已经发生) 过去完成时。
小弟只是猜测的试着给点自己的观点!时间状语前置
directly 的解释为 猛地, 一下子。
当这个城市猛地下沉了11 km 的时候, one of the greatest earthquakes of the 20th century 正式开始了(已经发生) 过去完成时。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Eleven kilometers directly below the city 地点状语
one of the greatest earthquakes of the 20th century 主语
had begun.谓语
directly副词修饰副词below, 意为“exactly"
one of the greatest earthquakes of the 20th century 主语
had begun.谓语
directly副词修饰副词below, 意为“exactly"
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
直接在城市中心地下11千米,20世纪最大的地震发生了。
directly就是直接的意思,意思是地震发生的不是在郊区,不是在农村,正好是在城市
directly就是直接的意思,意思是地震发生的不是在郊区,不是在农村,正好是在城市
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
强调句,状语提前
在距城市的正下方11千米处爆发了20世纪最剧烈的一次地震。
在距城市的正下方11千米处爆发了20世纪最剧烈的一次地震。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询