帮忙把以下文字翻译成日语。急用。

要翻译的内容是:这个周又收集了很多情报。通过企业文化教育,我学习到了作为一个社会人应该懂得的社会礼仪,我明白了在公司里应该遵守什么样的准则。知道了更多的日常寒暄用语。通过... 要翻译的内容是:
这个周又收集了很多情报。通过企业文化教育,我学习到了作为一个社会人应该懂得的社会礼仪,我明白了在公司里应该遵守什么样的准则。
知道了更多的日常寒暄用语。通过学习,懂得如何和同事友好相处,如何和上司进行交流。明白了自己在工作中应该怎样面对困难。通过收集情报,我还对公司的电视会议和周六的TAP活动有了深刻了解。知道了每天的电视会议的内容。也知道了参加TAP活动的意义。我想,我的目标是要成为公司的管理职,所以一定要积极认真的参加公司的TAP,并且每天做好感想。我要努力学好日语,充分了解公司的企业文化,经块熟悉业务,争取尽快通过自己的努力成为公司的管理职,更大的为公司做贡献,实现自己的价值。
用翻译软件会有好多错误的
展开
 我来答
来自东洛岛谦恭的爱德华
2007-08-17 · TA获得超过1250个赞
知道小有建树答主
回答量:209
采纳率:0%
帮助的人:201万
展开全部
この周かつ収集たくさん情报。企业文化によって教育して、私は到了作为一の个社会の人が判ることが当然なことの社会礼仪を勉强して、私はどんなを守ることが当然な准则の在社で明らかでした。
知ってで、日常、时候のあいさつをする用语。习得を通过して、どのようにか同辈と友好的に付き合うことを判って、どんなと上司は交流する。自分が仕事に困难にどんなにか直面することが当然だとわかった。情报を収集することを通过して、私はまだ会社のテレビ会议と土曜のTAPに深く理解することがあったことを运动する。毎日のテレビ会议の内容を知った。同様にTAPの动きの意味に参加すると知った。私は考える、私の目标は会社にならなければいけない职を管理することで、だから必ず积极的真剣な参加会社のTAPを求めて、しかも毎日感想が终わる。私は日本语を悬命に学ぶことをうまくやり遂げなければいけなくて、充分に会社の企业文化を理解して、块を経って业务を熟知して、なるべく早く自分の努力によって会社になる职を管理することを胜ち取って、いっそう大きいものは会社に贡献する、自分の価値を実现する。
dickxiaobi
2007-08-17 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:49
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
今周またたくさんの情报を収集しました。企业文化によって教育して、私は一つの社会人として、判ることが当然なことの社会礼仪を勉强して、私はどんな准则を守るか在社で明らかでした。
知っていて、日常のあいさつ用语。习得を通过して、どのようにか同辈と友好的に付き合うことを判って、どんなと上司は交流する。自分が仕事に困难にどんなにか直面することが当然だとわかった。情报を収集することを通过して、私はまだ会社のテレビ会议と土曜のTAPに深く理解することがあったことを运动する。毎日のテレビ会议の内容を知った。同様にTAPの动きの意味に参加すると知った。私は考える、私の目标は会社にならなければいけない职を管理することで、だから必ず积极的真剣な参加会社のTAPを求めて、しかも毎日感想が终わる。私は日本语を悬命に学ぶことをうまくやり遂げなければいけなくて、充分に会社の企业文化を理解して、块を経って业务を熟知して、なるべく早く自分の努力で会社になる职场の管理を胜ち取って、いっそう大きいものを会社に贡献する、そして自分の価値も実现する。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
风林火山唐斩
2007-08-17 · TA获得超过6245个赞
知道大有可为答主
回答量:7445
采纳率:0%
帮助的人:1亿
展开全部
今周はまだ多くの情报を集めました。企业の文化教育を通して、社会人として备えるべきマナーと、会社で守るべき职场のルールをわかるようになってきました。
より多くの挨拶言叶を勉强しました。勉强を通じて、どうやって上司や同僚関系とうまくコミュニケーションしたり、円滑に付き合ったりするのか、仕事中にどういう风に困难を乗り越えるのか、ということを分かるようになりました。情报の収集をきっかけにして、会社のテレビ会议と土曜日のTAPイベントに対する理解がもっと深くなり、テレビ会议の内容のみならず、TAPイベントに参加する意义をしみじみ味わいました。私は会社の管理层入りを目指しますので、会社のTAPイベントに积极的に参加する同时に毎日それに対する感想文をきちゃん书こうと思っております。一日も早く自分の努力を通して会社の管理层に入り、会社に大きな贡献をささげるように、今后、日本语を精一杯勉强し、会社の企业文化を十分に理解しながら业务の遂行能力をアップするように一所悬命顽张っていきたいと决心致します、
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
rakki_yun
2007-08-17 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:95
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
今周、またたくさん情报を収集しました。企业文化教育を通して、私は社会人として分かるべきな社会礼仪及び会社规则などを勉强しました。
たくさん挨拶用の言叶を知っています。それに、どういうふうに同僚と付き合ったらいいか及び上司と相谈する时にどうしたらいいかって分かりました。仕事の途中に、困难にあったら、どうすればいいかって私も分かりました。
情报を収集することを通して、私はテレビ会议及び土曜日のTAPを深刻な了解しました。毎日のテレビ会议の内容及びTAPの意义も分かりました。私の目指しは会社のリーダーになりたいから、TAPに対してもっとまじめな积极的な参加する必要があると思います。そして、毎日の感想をよく整理することも必要です。私はきっとよく日本语を勉强して、会社の企业文化を十分に了解します。できるだけ早く自分の努力を通して会社のリーダーになって、一层自分の力を尽いて会社に贡献します。自分の価値を実现します。

水平有限,希望对你有帮助.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
我在_故我思
2007-08-17 · TA获得超过598个赞
知道小有建树答主
回答量:387
采纳率:0%
帮助的人:368万
展开全部
建议你注册个金山通行证,

然后嘛,词霸豆豆在线翻译,

OK,以上
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式