用力的日语ちからをいれる,罗马音:chikarawoireru
中文翻译:
1、着力,努力地,用力地。(一生悬命になって物事をする。热心に努力する。骨を折る。)
2、使劲儿,用力;致力于。( 一生悬命になって物事をする。热心に努力する。)
3、帮助,支援。(後援する。ひいきにする。肩入れする。)
例句:
不得意科目に力を入れて勉强する。
努力学好差学科。
扩展资料
近义词:
1、きょうりょく
中文:协作;强力
礒崎 彩 / 小星辰でみんなときょうりょくして、活动することを习いました。
(在小星辰,我学到了和大家一起同心协力参加活动。
2、りきむ
中文:使劲;用力
例句:
あなたはわたしの首を思いきり咬むがいい。
你可要痛快咬住我的脖子。
发音为:よう‐りょく,中文读作读做 DOU LIU KU SI LU。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。
在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”。
尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。
扩展资料:
日语中只有2种时态:过去时、现在时,将来时被现代日语划到现在时一类了,因为现在时和将来时没有明显的时态标记,要靠动词的种类和上下文的关系区别。从形态上、整体上说,我们可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种。
日本人发展了一个具有完整体系的敬语,日语叫做敬语(敬语、けいご),它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。这里涉及不同程度的语言,敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式,以便产生所希望的礼貌程度。
一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。
参考资料来源:百度百科-日语
读做 QI KA LA O HAI LEI LU
如果是用功读书之类的 努力する
读做 DOU LIU KU SI LU
还要 まだ ほしい
读做 MA DA HOU XI YI
もちいる力。作用する力。また、はたらき。威力。功用。