I'm+sorry+to+hear+that为什么不能用listen?

 我来答
一颗星渗进浪漫银河
2023-01-01 · 简明扼要,求同存异。
一颗星渗进浪漫银河
采纳数:137 获赞数:118

向TA提问 私信TA
展开全部

I'm sorry to hear that. 这句话的意思是“很抱歉听到这件事”。

在这句话中,to hear that是动词不定式,表示“听到这件事”的意思。

要注意的是,在这句话中,不能用listen来代替hear。因为listen是动词,意思是“听”,它指的是主动的听,而hear则是被动的听,指的是被动的听到声音或消息。

例如:

  • I listen to music every day. 我每天听音乐。(listen:主动的听)

  • I hear someone knocking at the door. 我听到有人敲门。(hear:被动的听)

威孚半导体技术
2024-08-19 广告
威孚(苏州)半导体技术有限公司是一家专注生产、研发、销售晶圆传输设备整机模块(EFEM/SORTER)及核心零部件的高科技半导体公司。公司核心团队均拥有多年半导体行业从业经验,其中技术团队成员博士、硕士学历占比80%以上,依托丰富的软件底层... 点击进入详情页
本回答由威孚半导体技术提供
201181li

2023-01-01 · TA获得超过12.5万个赞
知道顶级答主
回答量:13.1万
采纳率:86%
帮助的人:2.6亿
展开全部
区别
listen 指有意识地听
hear 指听到或听不到

I'm sorry to hear that.
我很抱歉听到这个消息。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式