
你好, 我想请教你个问题。日语中的君(kun)和样(san)有什么区别吗
展开全部
平辈之间是用san。kun是上对下使的,在日本的话教授称呼你都是用kun的。kun不专指男性,如果你要是女生的话,也有可能管你叫kun的。(在中国的有的日本老师称呼你时可能会用san,那是他对你比较尊敬的了,毕竟在中国嘛。)上面提到称呼你的人只指男性,称呼你的要是女性的话无论和你平不平辈一般都用san。
你说的样应该是様(sama)这个吧,这个比较尊敬了,一般是对客人,或者管教比较严格的家庭,比如政治家什么,称呼父母可能会用到这个,其他时候基本不会用到的。
你说的样应该是様(sama)这个吧,这个比较尊敬了,一般是对客人,或者管教比较严格的家庭,比如政治家什么,称呼父母可能会用到这个,其他时候基本不会用到的。
展开全部
君:对于比自己辈分低或者平辈的人使用。
样:对于比自己辈分高或者地位高的人使用。
样:对于比自己辈分高或者地位高的人使用。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
都是指对方的,
san 男女通用;kun指男的,尤其是长辈称呼晚辈,上级称呼关系好的下级。
你写的样是sama,是晚辈对长辈的敬语,或针对客人的用语。写信的封面一般都用sama,男女都行
楼上的不完全,教授称呼你kun都是在非正式场合。而且你们的年龄有差距
san 男女通用;kun指男的,尤其是长辈称呼晚辈,上级称呼关系好的下级。
你写的样是sama,是晚辈对长辈的敬语,或针对客人的用语。写信的封面一般都用sama,男女都行
楼上的不完全,教授称呼你kun都是在非正式场合。而且你们的年龄有差距
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
「君(くん)」接在比自己地位低、辈分低或平辈的对方和第三者姓名后面,表示亲切——秀吉くん
「様(さま)」主要有两种用法:
[1]接在人名或称呼下面,表示尊敬;——お客様・お父様
[2]接在表示客套的用语下面,表示郑重或客气;——ご苦労さま
「様(さま)」主要有两种用法:
[1]接在人名或称呼下面,表示尊敬;——お客様・お父様
[2]接在表示客套的用语下面,表示郑重或客气;——ご苦労さま
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
"君"指男性,,,,尊称......比"样"更尊称....."样"男女通用...比较日常......生活化...........
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询