吴起出遇故人的译文
展开全部
原文 昔吴起出遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人。故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!
译文 从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好啊,那你等我。”吴起说:“(我在家里)等待您一起吃饭。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)让人去找老友,老友来了,才同他一起吃饭。吴起不吃饭而等候老友的原因是,怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。
暮:夜晚。
令:派、使、让、命令。
方:才。
之:代词,指老朋友。
俟(sì):等待。
恐:恐怕,担心。
信:讲诚信,守信。
故:旧的,原来的。
食:吃饭。
信:讲诚信,守信。(讲信用,为动词)
止:停止。
求:寻找。
止之食:留故人吃饭。
返而御:你先回去等我。
昔:从前
令:派
故人;老朋友
服:使……信服
欤(yu):句末语气词,可译为“呢”
食(si):给……吃
吴起的守信体现了他以身作则,为人讲信用,待人诚恳守信的品质,告诉人们要以诚待人。
译文 从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好啊,那你等我。”吴起说:“(我在家里)等待您一起吃饭。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)让人去找老友,老友来了,才同他一起吃饭。吴起不吃饭而等候老友的原因是,怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。
暮:夜晚。
令:派、使、让、命令。
方:才。
之:代词,指老朋友。
俟(sì):等待。
恐:恐怕,担心。
信:讲诚信,守信。
故:旧的,原来的。
食:吃饭。
信:讲诚信,守信。(讲信用,为动词)
止:停止。
求:寻找。
止之食:留故人吃饭。
返而御:你先回去等我。
昔:从前
令:派
故人;老朋友
服:使……信服
欤(yu):句末语气词,可译为“呢”
食(si):给……吃
吴起的守信体现了他以身作则,为人讲信用,待人诚恳守信的品质,告诉人们要以诚待人。
展开全部
原文
吴起守信昔吴起出,遇故人而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之<助词;取消句子独立性>不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也! (选自《龙门子凝道记》宋濂)
译文
从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐。”老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭等待他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友。老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老友的原因,怕自己说了话不算数。他坚守信用到如此程度,这是他能使军队信服的原因吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的!
吴起守信昔吴起出,遇故人而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之<助词;取消句子独立性>不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也! (选自《龙门子凝道记》宋濂)
译文
从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐。”老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭等待他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友。老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老友的原因,怕自己说了话不算数。他坚守信用到如此程度,这是他能使军队信服的原因吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的!
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-02-12
展开全部
从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,到时再回来吃饭。”吴起说:“我等待您一起进餐。”老朋友到了傍晚还没有来,吴起就不吃饭等待他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起就不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的原因吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询