帮我把这段话翻译成日文,着急

毕业时间过得真快,转眼间我们就要毕业了,还记得我们刚走进校园的场景,在脑海里挥之不去,在大学的这段日子,有过酸甜苦辣,让给我们明白了很多道理,使我们一点点走向成熟,要分别... 毕业
时间过得真快,转眼间我们就要毕业了,还记得我们刚走进校园的场景,在脑海里挥之不去,在大学的这段日子,有过酸甜苦辣,让给我们明白了很多道理,使我们一点点走向成熟,要分别的日子里,难免有些不舍,我们必须面对。走出校园,我们将成为社会的一员,我们不能像在校园里那样任性了,我们必须努力奋斗,不管有多么艰辛,我们都要坚强的往前走,因为那是通往成功的道路
展开
 我来答
royi1989
2011-11-09 · TA获得超过1018个赞
知道小有建树答主
回答量:230
采纳率:0%
帮助的人:355万
展开全部
毕业
卒业

时间过得真快,转眼间我们就要毕业了,
时间の経つのは本当に速いで、あっという间にすぐ卒业する。

还记得我们刚走进校园的场景,在脑海里挥之不去,
初めて大学に入った时のシーンはまだイキイキと心に浮かんでいる。

在大学的这段日子,有过酸甜苦辣,让给我们明白了很多道理,使我们一点点走向成熟,
大学时代には、辛酸苦楽をなめ尽くして、いろいろと分かるようになって、少しずつ成长していく。

要分别的日子里,难免有些不舍,我们必须面对。
别れるところ、多少未练がましく感じるのは免れない。でも、直面しなければならない。

走出校园,我们将成为社会的一员,我们不能像在校园里那样任性了,
学校から离れて、社会人にる。学生时代の我がままを続けるのは无理だ。

我们必须努力奋斗,不管有多么艰辛,我们都要坚强的往前走,因为那是通往成
功的道路
私たちはこれから努力しなければならない。どんなに辛くても、辛抱强く前へ进むことだ。だって、それは成功への道なのだ。
12shuibing
2017-12-19 · 小草,虽然柔弱,但却经历风雨,生生不息
12shuibing
采纳数:45 获赞数:112

向TA提问 私信TA
展开全部
卒业
时间のたつのが早いですね。间もなく私达も卒业します。初めて学校に入った时のことは今にもはっきり覚えています。大学にいる间に、悲しいこともあり、楽しいこともあり、これらの体験を通して、未熟から少しずつ一人前になっています。别れの际にして、名残惜しいと思いますが、直面しなれればならないです。大学に出て、社会人の一人として、私达は前のようにわがままにしてはいけないです。私达はどんなに辛くても、前に向けて进めないといけないです。これこそ成功への道ですから。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wlsh0908
高赞答主

2011-11-09 · 你的赞同是对我最大的认可哦
知道大有可为答主
回答量:1.5万
采纳率:65%
帮助的人:4000万
展开全部
卒业
时间は本当に飞んで、そしてまもなく我々が卒业しているだろう、私はまだ多くの意味を理解するために私达を与え、我々はちょうど、私の心に残る、キャンパスを入力している大学で最近、浮き沈みがあったシーンを覚えている、我々は日に少しを成熟するように、それぞれ、それはいくつかの败北は、我々が直面しなければならないことは避けられません。キャンパスのうち、我々はメンバーになり、我々のキャンパスのように気まぐれできない、そしてそれは成功へのパスであるため、我々は、いかに难しいか、我々は前方に强力な动きを持っているに関系なく、努力しない必要があります
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式