这l两句英语有语法问题吗 ? 顺便请解释一下谢谢。不要网上的翻译。急需谢谢!

1.Icommittheoptimalapproachtotakebothaspectsofthisstatementintoaccount.2.Considerable... 1. I commit the optimal approach to take both aspects of this statement into account.

2. Considerable though the advantages of the help of government result in are,they cannot compete with the benefits of people solve the important by themselves or family members brings about,when something relatively small is taken into consideration.
展开
 我来答
忆邱之鹤
2011-11-11 · TA获得超过902个赞
知道小有建树答主
回答量:264
采纳率:0%
帮助的人:109万
展开全部
本人才疏学浅。
第一句语法没啥错把好像,但是这样翻译的意思应该是。。。我提出最佳方案来把这两方面的陈述考虑进来。
不过要我写的话我会这么写:
i will commit an approach after taking both aspects of this statement in to account.
再考虑过这两方面的陈述后,我会提供一个方案。
第二句话感觉好乱啊。。。反正我觉得尽量不要写的这么复杂,别人看着费劲。
我的理解是:“虽然政府帮助的优势比较大,但是与那些将相关小事考虑在内后自行解决或者是在家人帮助下解决问题所带来的好处相比,仍相差甚远。”有个地方我觉得别扭啊,这句话是个定语从句吧,我觉得是不是应该加上个which?
benefits [of (which) people solving the important by ....]brings about
还有,important是形容词吧,后边没有修饰的名词?比方说problems或者issues什么之类的
zziejoey
2011-11-21 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:25.8万
展开全部
1.commit是犯罪的意思,这儿应该是admit吧,approach后面应该也要加个is
改后译为:我认为最好是将这份声明的两个方面考虑在内
2.前半句可以这样改:Considerable though the advantages of government help are ,result in 有点多余,后半句在solve 这让人有点摸不着头脑,句式很不清晰,需要再提清楚句子主干
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lisa_kds
2011-11-12
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:7.8万
展开全部
1.……the optimal approach " is " to take……,这句话应该要加上这个"is"。I commit 后面可以看成一个that 从句,the optimal approach 是从句的主语,后面自然要跟一个"is"作为谓语。
2. 第二句实在是看不懂说的是什么意思。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式