
日语在线翻译。人工、拒绝机器。日常对话
是朋友间的日常对话。A:"小丁、学校附近新开了一家餐馆你知道么。"B:"真的吗,我是第一次听你说呢。"A:“我也是听别人说的,据说味道很不错。”B:“是什么样的餐馆?”A...
是朋友间的日常对话。
A:"小丁、学校附近新开了一家餐馆你知道么。"
B:"真的吗,我是第一次听你说呢。"
A:“我也是听别人说的,据说味道很不错。”
B:“是什么样的餐馆?”
A:"是一家韩国料理店,店老板就是韩国人呢。"
B:"哇、那应该很正宗吧,我很喜欢韩国料理的。"
A:"我也很喜欢、韩国的泡菜很有名的。"
B:"我很喜欢石锅拌饭啊,以前经常和同学去外面吃。"
A:"我之前也经常逛街的时候吃韩国料理,感觉很不错。"
B:''韩国料理店的氛围感觉也很好。''
A:''不知道学校这新开的一家怎么样啊。''
B:''是的呢、很想去尝试一下。''
A:''要不我们这周六就去吧?''
B:"太好了、真是迫不及待的想尝试一下。"
A:"我也很期待、一定要多吃点。"
B:"是的是的,到时候我们一起去吧。"
A:"好的、到时候打电话联系。"
B:"没问题。" 展开
A:"小丁、学校附近新开了一家餐馆你知道么。"
B:"真的吗,我是第一次听你说呢。"
A:“我也是听别人说的,据说味道很不错。”
B:“是什么样的餐馆?”
A:"是一家韩国料理店,店老板就是韩国人呢。"
B:"哇、那应该很正宗吧,我很喜欢韩国料理的。"
A:"我也很喜欢、韩国的泡菜很有名的。"
B:"我很喜欢石锅拌饭啊,以前经常和同学去外面吃。"
A:"我之前也经常逛街的时候吃韩国料理,感觉很不错。"
B:''韩国料理店的氛围感觉也很好。''
A:''不知道学校这新开的一家怎么样啊。''
B:''是的呢、很想去尝试一下。''
A:''要不我们这周六就去吧?''
B:"太好了、真是迫不及待的想尝试一下。"
A:"我也很期待、一定要多吃点。"
B:"是的是的,到时候我们一起去吧。"
A:"好的、到时候打电话联系。"
B:"没问题。" 展开
展开全部
A:"小丁、学校附近新开了一家餐馆你知道么。"
丁ちゃん、学校の近くに新しいお店が开店したって知ってる?
B:"真的吗,我是第一次听你说呢。"
そうなの?初めて知ったよ。
A:“我也是听别人说的,据说味道很不错。”
私も闻いたの。どうやらおいしいらしいよ。
B:“是什么样的餐馆?”
どんなお店なの?
A:"是一家韩国料理店,店老板就是韩国人呢。"
韩国料理で、オーナーも韩国人みたいだよ。
B:"哇、那应该很正宗吧,我很喜欢韩国料理的。"
へえ、じゃあきっと本场の味なんだろね。私韩国料理大好き!
A:"我也很喜欢、韩国的泡菜很有名的。"
私も!韩国のキムチは有名だね。
B:"我很喜欢石锅拌饭啊,以前经常和同学去外面吃。"
私はビビンバが大好き。以前はよく同级生と食べに行ってたよ。
A:"我之前也经常逛街的时候吃韩国料理,感觉很不错。"
私もお出かけの时はよく韩国料理を食べたよ、やっぱり美味しいよね。
B:''韩国料理店的氛围感觉也很好。''
韩国料理のお店は雰囲気もお洒落だよね。
A:''不知道学校这新开的一家怎么样啊。''
学校の近くにできたお店はどうなんだろ。
B:''是的呢、很想去尝试一下。''
そうね、一度试してみたいね。
A:''要不我们这周六就去吧?''
なんなら土曜日に行ってみる?
B:"太好了、真是迫不及待的想尝试一下。"
いいね!食べてみたい!
A:"我也很期待、一定要多吃点。"
私も楽しみ!いっぱい食べよっと!
B:"是的是的,到时候我们一起去吧。"
うんうん!一绪に行こうね!
A:"好的、到时候打电话联系。"
わかった。じゃあまた电话で连络するよ。
B:"没问题。"
おっけ~!
用口语了,这样对话更自然。
请参考
丁ちゃん、学校の近くに新しいお店が开店したって知ってる?
B:"真的吗,我是第一次听你说呢。"
そうなの?初めて知ったよ。
A:“我也是听别人说的,据说味道很不错。”
私も闻いたの。どうやらおいしいらしいよ。
B:“是什么样的餐馆?”
どんなお店なの?
A:"是一家韩国料理店,店老板就是韩国人呢。"
韩国料理で、オーナーも韩国人みたいだよ。
B:"哇、那应该很正宗吧,我很喜欢韩国料理的。"
へえ、じゃあきっと本场の味なんだろね。私韩国料理大好き!
A:"我也很喜欢、韩国的泡菜很有名的。"
私も!韩国のキムチは有名だね。
B:"我很喜欢石锅拌饭啊,以前经常和同学去外面吃。"
私はビビンバが大好き。以前はよく同级生と食べに行ってたよ。
A:"我之前也经常逛街的时候吃韩国料理,感觉很不错。"
私もお出かけの时はよく韩国料理を食べたよ、やっぱり美味しいよね。
B:''韩国料理店的氛围感觉也很好。''
韩国料理のお店は雰囲気もお洒落だよね。
A:''不知道学校这新开的一家怎么样啊。''
学校の近くにできたお店はどうなんだろ。
B:''是的呢、很想去尝试一下。''
そうね、一度试してみたいね。
A:''要不我们这周六就去吧?''
なんなら土曜日に行ってみる?
B:"太好了、真是迫不及待的想尝试一下。"
いいね!食べてみたい!
A:"我也很期待、一定要多吃点。"
私も楽しみ!いっぱい食べよっと!
B:"是的是的,到时候我们一起去吧。"
うんうん!一绪に行こうね!
A:"好的、到时候打电话联系。"
わかった。じゃあまた电话で连络するよ。
B:"没问题。"
おっけ~!
用口语了,这样对话更自然。
请参考
更多追问追答
追问
你在的呀。我还发HI了
追答
我看到是你的提问就回答了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询