日语翻译:自我介绍。

日语翻译:我叫xx,今年25岁,是日语初学者。我是个单调/(乏味)的人,没什么兴趣爱好,喜欢宅在家,时间一般用来睡觉,上网。大部分人总以为我还是学生,可能看起来比较小,所... 日语翻译:
我叫xx,今年25岁,是日语初学者。
我是个单调/(乏味)的人,没什么兴趣爱好,喜欢宅在家,时间一般用来睡觉,上网。
大部分人总以为我还是学生,可能看起来比较小,所有很多时候自己也还把自己当孩子看。当正视自己的时候,才发觉我完全不像25岁人该有的样子。个性还不够成熟,社会知识浅薄,不懂分担家庭负担,没有为父母尽到子女该尽的义务。当意识到自己一无是处的时候,想充实自己,凭着兴趣,就这么选择了学习日语。我是个不懂坚持的人,曾一度担心自己会不会又半途而废。都说“兴趣大过一切”。希望这次自己能坚持到最后。

我是初学者,可以翻译的简单点,文笔不用太好,用较浅的语法知识来组织。
谢谢。
汉字请注假名。
展开
 我来答
糖豆羊By
高粉答主

2020-01-31 · 每个回答都超有意思的
知道答主
回答量:8.6万
采纳率:2%
帮助的人:4188万
展开全部
wangmin_11
2011-11-24
知道答主
回答量:29
采纳率:0%
帮助的人:5.5万
展开全部
わたしはXXです。ことし25さいになってにほんごしょしんしゃです。おもしろくないひとでとくべつのしゅみがない、ふつういえにいます。ねたりインターネットをせつぞくしたりします。がくせいだとおもわれたがじぶんじしがこどもだともおもいがちで、じぶんをいちどみなおすときぜんぜん25さいのひとらしくないのがわかった。せいじゅくなひとではない、しゃかいちしきもあさい、かていのふたんをげんしょうするのもわからない。りょうしんのためにむすことしてのぎむをおわなかった。なんでもないじぶんじしんだとわかったときじぶんをじゅうじつしたい、それに日本语をべんきょうするみちをえらんできた。こんきがないですがもういちどあきらめるかもとしんぱいしている。きょうみはいっさいをこえるといわれた、こんかいさいごまでつづけるのをきたいしている。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
推荐于2016-11-18
展开全部
私(わたし)は××と申(もう)します。今年(ことし)25歳(さい)になりました。日本语(にほんご)はまだ初心者(しょしんしゃ)です。
私(わたし)は地味(じみ)な人で、あまりこれという趣味(しゅみ)はありません。いつも家(いえ)ゴロゴロしているか、ネットします。みんなはいまだに私を幼い(おさない)子供(子ども)扱い(あつかい)しています。多分(たぶん)见た目(みため)からまだ未成年(みせいねん)に言える(いえる)かもしれません。なので、自分(じぶん)自身(じしん)もよく自分(じぶん)を子供(こども)だと勘违い(かんちがい)していました。しかし、见直(みなお)してみたら私(わたし)は25歳(さい)という人の様子(ようす)もないし、性格(せいかく)も未熟(みじゅく)だし、社会(しゃかい)マナーないし、家庭(かてい)の支え(ささえ)もなってないし、亲孝行(おやこうこう)もできていません。それに気付(きづ)いた私(わたし)は自分(じぶん)を充実(じゅうじつ)させる为(ため)に兴味(きょうみ)を持って(もって)いた日本语(にほんご)の勉强(べんきょう)を始(はじ)めました。私(わたし)は短気(たんき)でまた三日坊主(みっかぼうず)で辞める(やめ)ではないかと心配(しんぱい)しています。兴味(きょうみ)は何(なに)よりと言(い)われていますので今度(こんど)こそは最後(さいご)まで顽张(がんば)りたいと思(おも)います。
请参考。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
饺子光棍
2011-11-21 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:105
采纳率:0%
帮助的人:60万
展开全部
私の名前はXX、25歳、初心者のための日本语です。
私は自宅から自宅のような単调人、趣味味はありません.时间は一般的に、インターネットをスリープ状态に使用されます。
ほとんどの人は私が学生だったと思う、比较的小さいように见えることが、すべて自分自身もしばしば子供として自分自身を参照してください。自分の时间の颜は、それが発见されたときに私は完全に25歳のように见える他人とは违って。性格がわからない家族への责任の共有、成熟した十分な、浅い社会的知识ではない、自分の子供に亲としての义务の最善を尽くしていない。彼らの无駄を认识して関心を持って、自分自身を豊かにする时ときは、その日本语を勉强することを选んだ。私は、かつて彼らがあきらめることを心配して主张する人々であることを理解していない。 "すべてのものよりも大きい関心を。"と言う彼が最後に固执することを愿って。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
蔷图00a
2011-11-21 · TA获得超过262个赞
知道答主
回答量:156
采纳率:0%
帮助的人:44万
展开全部
私の名前はXX、25歳の场合、初心者のための日本语です。
私は自宅から自宅のような単调/(退屈な)人、无趣味、时、时间は一般的に、インターネットをスリープ状态に使用されます。
ほとんどの人は私が学生だったと思う、比较的小さいように见えることが、すべて自分自身もしばしば子供として自分自身を参照してください。自分の时间の颜は、それが発见されたときに私は完全に25歳のように见える他人とは违って。性格がわからない家族への责任の共有、成熟した十分な、浅い社会的知识ではない、自分の子供に亲としての义务の最善を尽くしていない。彼らの无駄を认识して関心を持って、自分自身を豊かにする时ときは、その日本语を勉强することを选んだ。私は、かつて彼らがあきらめることを心配して主张する人々であることを理解していない。 "すべてのものよりも大きい関心を。"と言う彼が最後に固执することを愿って。
希望能帮上你!!祝你学习进步
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式