爱就是喜欢两个人在一起的感觉。这句中文怎么翻译成中文?

爱就是喜欢两个人在一起的感觉。我想把这句中文翻译成英文。我找不同的人给我翻译成了不同的两句话,“Lovewhichmeans2ofuswillbetogether”和“L... 爱就是喜欢两个人在一起的感觉。我想把这句中文翻译成英文。我找不同的人给我翻译成了不同的两句话,“Love which means 2 of us will be together”和“Love is loving the feeling that two people are in together”,但是对于我来讲,要想知道这句话中文到英文的翻译已经是个困难,再想区分这两个译句之间的优劣,那更是难上加难。谁给我个这句话比较准确的英文译句吗?谢谢。 展开
mizinayi
2007-09-03 · TA获得超过162个赞
知道小有建树答主
回答量:100
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Love means addicting to the mutual feeling of being together。
这句翻译就很经典呀!建议你采用吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
baby3256
2007-09-03 · TA获得超过124个赞
知道答主
回答量:38
采纳率:0%
帮助的人:29万
展开全部
Love is when we are together

Love makes me enjoy being with you

Love is loving being with you

Love is having you around
很多翻法的,选一个你最喜欢的就好了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
millionarehuan
2007-09-03 · TA获得超过7112个赞
知道大有可为答主
回答量:3403
采纳率:0%
帮助的人:1370万
展开全部
Love means addicting to the mutual feeling of being together.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
牵挂2018
2007-09-11 · TA获得超过1383个赞
知道小有建树答主
回答量:1341
采纳率:0%
帮助的人:295万
展开全部
翻译成完全不一样的几句,
其实意思都是正确的,就如汉语讲话一样.
我觉得这样翻译不错
Loves is likes two people in the together feeling
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2007-09-03
展开全部
love is the feeling you (two)are eager to be together
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式