求英语好的大神帮帮忙呀!翻一下下面的这段话,小弟英语是so poor呀!拜托了,采纳给高分!
当今世界各国真正实行彻底无罪推定原则的,往往莫不赋予犯罪嫌疑人、被告人保持沉默的权利。但是,我国刑事诉讼法第93条规定:“犯罪嫌疑人对侦查人员的提问,必须如实回答。只是对...
当今世界各国真正实行彻底无罪推定原则的,往往莫不赋予犯罪嫌疑人、被告人保持沉默的权利。但是,我国刑事诉讼法第 93 条规定:“犯罪嫌疑人对侦查人员的提问,必须如实回答。只是对与本案无关的问题,有拒绝回答的权利。”我国司法实践中应当允许犯罪嫌疑人、被告人享有沉默权,如果犯罪嫌疑人、被告人被强迫进行供述,并且侦查机关以此为线索展开侦查工作,审判机关以此作为定罪量刑的依据,那将会犯程序性的错误,导致一些冤假错案的发生。本文主要从三方面写了无罪推定,即无罪推定的概述,我国在推行无罪推定原则过程中存在的问题,对如何完善我国无罪推定原则的思考。
……………………………………………………………………………………………………
咱不要那个机械的翻译机器!求大神帮个忙! 展开
……………………………………………………………………………………………………
咱不要那个机械的翻译机器!求大神帮个忙! 展开
2个回答
展开全部
当今世界各国真正实行彻底无罪推定原则的,往往莫不赋予犯罪嫌疑人、被告人保持沉默的权利。但是,我国刑事诉讼法第 93 条规定:“犯罪嫌疑人对侦查人员的提问,必须如实回答。只是对与本案无关的问题,有拒绝回答的权利。”
Nowadays those countries in the world which truly implemented the presumption of innocence invariably provide the suspects or defendants rights to remain silent. However, in conformity with No.93 Provision in the Chinese Code of Criminal Procedure, suspects have the obligation to answer questions asked by investigators, while they have rights to refuse if the questions have no relation with the case.
我国司法实践中应当允许犯罪嫌疑人、被告人享有沉默权,如果犯罪嫌疑人、被告人被强迫进行供述,并且侦查机关以此为线索展开侦查工作,审判机关以此作为定罪量刑的依据,那将会犯程序性的错误,导致一些冤假错案的发生。
Our judiciary should permit suspects or defendants to bear rights of silence. If suspects or defendants are forced to confess, with which the investigators conduct detection as clues and with which judiciary declare guilty or take measurement of penalty as evidences, the procedural mistakes will be made which lead to unjust, false and erroneous cases.
本文主要从三方面写了无罪推定,即无罪推定的概述,我国在推行无罪推定原则过程中存在的问题,对如何完善我国无罪推定原则的思考。
This article introduces the presumption of innocence in three realms, that is, the summary of the presumption of innocence, the problems existing in the practice of the presumption of innocence in China and the thinkings on how to enhance the presumption of innocence in China.
希望能帮到你!请鉴定。
Nowadays those countries in the world which truly implemented the presumption of innocence invariably provide the suspects or defendants rights to remain silent. However, in conformity with No.93 Provision in the Chinese Code of Criminal Procedure, suspects have the obligation to answer questions asked by investigators, while they have rights to refuse if the questions have no relation with the case.
我国司法实践中应当允许犯罪嫌疑人、被告人享有沉默权,如果犯罪嫌疑人、被告人被强迫进行供述,并且侦查机关以此为线索展开侦查工作,审判机关以此作为定罪量刑的依据,那将会犯程序性的错误,导致一些冤假错案的发生。
Our judiciary should permit suspects or defendants to bear rights of silence. If suspects or defendants are forced to confess, with which the investigators conduct detection as clues and with which judiciary declare guilty or take measurement of penalty as evidences, the procedural mistakes will be made which lead to unjust, false and erroneous cases.
本文主要从三方面写了无罪推定,即无罪推定的概述,我国在推行无罪推定原则过程中存在的问题,对如何完善我国无罪推定原则的思考。
This article introduces the presumption of innocence in three realms, that is, the summary of the presumption of innocence, the problems existing in the practice of the presumption of innocence in China and the thinkings on how to enhance the presumption of innocence in China.
希望能帮到你!请鉴定。
参考资料: 来自【英语牛人团】
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询