我希望能帮我把一段话翻译成日语,原文如下:

请在工作之余多多注意身体,请不要太热忠于瘦身,大家都说你憔悴了,好心疼呢。祝:AXL-ONE一帆风顺,事业蒸蒸日上PS:少林寺是武术源头,有武术秘籍哟,很棒吧!要不要来玩... 请在工作之余多多注意身体,请不要太热忠于瘦身,大家都说你憔悴了,好心疼呢。

祝:AXL-ONE一帆风顺,事业蒸蒸日上

PS:少林寺是武术源头,有武术秘籍哟,很棒吧!要不要来玩?

以上为需要翻译的,要求是:这段话的接收对像是一位本人非常崇拜的偶像,所以语气要注意一下。
展开
 我来答
聊社会人文
2011-12-08 · 做人,凭良心,尽本分。
聊社会人文
采纳数:2319 获赞数:35410

向TA提问 私信TA
展开全部
体に多くの注目を倹约してください、热すぎる薄くする忠実ではないか、谁もがそれが良い苦しめ、あなたが野卑のだ。

私が望む:AXL- ONE滑らかな、繁栄して

PS:少林武术のソース、ヨーヨー武道の攻略、伟大なバー!再生するか?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
masakamo
2011-12-08 · TA获得超过6726个赞
知道大有可为答主
回答量:3329
采纳率:0%
帮助的人:1654万
展开全部
どうか仕事以外では体调に気を付け、くれぐれも无理をなさらずご自爱ください。
周りはあなたが无理をしてやつれてしまったと言っており、本当に心から心配しております。

AXL-ONEがこれから益々のご活跃が出来るよう心より愿っております。

PS:少林寺は武术の起源であり、武术の真髄なのです。
すばらしいと思いませんか?机会がありましたら是非お越しください。

翻译你可以放心,因为百度是回答后,繁体字自动变成简体字。
你发的话不能直接把答案复制粘贴,如果提问者看到了请用Hi联系我。
我把原文(繁体字)的给你。

请参考
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友41d24b4
2011-12-08 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:85
采纳率:0%
帮助的人:46.1万
展开全部
书いてください。仕事の体にお気をつけないでくださいあつくダイエットに忠実に、みんなはすべてはあなたのやつれた、とてもかわいがるだったのだろう。
祈ります:axl - one顺风満帆、事业のように祈っています
ps:少林寺が武术を基本的にある武术秘法よ、えらいでしょ!游びに来ましょう?
追问
呃,能不能附你这个日语的翻译,我想对照一下区别
拜托
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
909777487
2011-12-08
知道答主
回答量:22
采纳率:0%
帮助的人:3万
展开全部
????
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式