求高人翻译

亲爱的经理:一个月前,经你的售货员推荐,我从你们店买了一台日本产彩电。但是,现在恐怕我得抱怨它的质量太差。首先,图像相当不清晰。其次,有时没有声音。所以,这台电视不但没使... 亲爱的经理:
一个月前,经你的售货员推荐,我从你们店买了一台日本产彩电。但是,现在恐怕我得抱怨它的质量太差。首先,图像相当不清晰。其次,有时没有声音。所以,这台电视不但没使我们得到愉快,反而给我们带来了极大的麻烦和不便。我是你们店的老顾客,并且非常欣赏你们的广告词“顾客第一,服务上乘”。现在我想把电视机调换一下。否则,我宁可退款。我还保留着收据。希望尽快得到您满意的答复。
展开
eeENJOY
2011-12-19 · 知道合伙人教育行家
eeENJOY
知道合伙人教育行家
采纳数:9233 获赞数:58123
An English major with TEM8 & BEC HIGHER

向TA提问 私信TA
展开全部
Dear Manager,
I bought a TV set made in Japan from your store with the recommendation of your sales staff a month ago. However, I’m afraid I have to complain to you about its quality now. Above all, the TV screen is far from being clear, and the sound system doesn’t work properly, either. Instead of giving us pleasure, the TV set brings us lots of trouble and inconvenience. As an old customer of yours, I do appreciate your commitment of “Customer First, Service Best”. Now I would like to change my TV set for another, otherwise I would have to claim for refund with my receipt. Your prompt reply will be much appreciated.

Best regards,
XXX
fishssinging
2011-12-19 · TA获得超过1178个赞
知道小有建树答主
回答量:759
采纳率:0%
帮助的人:610万
展开全部
Dear manager:

A month ago, I bought a Japanese color tv from your store as your salesman recommended . However, I am afraid I have to complain about its poor quality now. Firstly, the image is not clear. Secondly, sometimes it lose sound. Therefore, this TV did not make us happy, but rather has brought us great trouble and inconvenience. I am a regular customer of your shop, and i appreciate your advertisement words " customer first, service quality". Now I want to change the tv. Otherwise, I would prefer a refund. I still keep the receipts. I hope to receive your satisfactory answer as soon as possible.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
leon921269
2011-12-19 · TA获得超过880个赞
知道小有建树答主
回答量:1171
采纳率:0%
帮助的人:876万
展开全部
Dear Manager:
One month ago, recommended by your salesperson, I bought from your store a Japan-make color TV set. But now I'm afraid I have to complain about its poor quality. First, the image is not quite clear. Second, sometimes there is no sound. Therefore, this TV set doesn't bring us enjoyment, but a great deal of trouble and inconvenience. I am an old customer of your shop, and very much appreciate your ad "customer first, excellent service." Now I want to exchange the TV set. Otherwise, I would prefer a refund. I still have the receipt. Wish to get a satisfactory reply from you as soon as possible.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
江户来客
2011-12-19 · 知道合伙人教育行家
江户来客
知道合伙人教育行家
采纳数:3300 获赞数:8250
1981年北京国际关系学院研究生毕业。日本文学硕士学位。留校任日语教师11年。1992年赴日至今。

向TA提问 私信TA
展开全部
一ヶ月前に、贵店の贩売员の勧めで日本制のカラーテレビを买いました。しかし、いまはとても品质の悪い制品だったと言わざるを得ません。ます、画像が相当荒いこと、そして、时々音声がありません。ですから、このテレビは、楽しみをもたらしてくれるどころか、大変迷惑と不便をもたらされています。私は贵店の常连だから贵店の「顾客第一、サービス至上」のPRがとても気に入っています。个人的な気持ちとしてはテレビの交换をお愿いしたいと思っています。でなければ返金をお愿いすることになります。领収证も取ってありますから満足できる返事を待っています

对不起,没注意楼主要的是日文。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
takeawalkon
2011-12-19 · TA获得超过107个赞
知道答主
回答量:78
采纳率:0%
帮助的人:50.8万
展开全部
自己写的,忘搂主采纳
Dear Manager,

I bought a colored TV, which is made in Japan, one month ago from your store for the recommendation of your sales clerk. However, I am afraid that I have to complain about its bad quality. Firstly, the image is vague. Secondly, there is no sound somtimes. This TV has brought us enormous trouble and inconvenience rather than pleasure. As a frequent customer of your store, I really appreciate your advertising slogan of “customer first and superior service". Now I would like to exchange the TV, or I would rather refund it. I am still keeping the receipt. Hope to get your satisfactory reply as soon as possible.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式