谁能帮我翻译一下这段英文呢,不胜感激了谢谢~!
Hello,First,pleaseallowmetoapologisefortheinconveniencethismatterhascaused.Itiscertai...
Hello,
First, please allow me to apologise for the inconvenience this matter has caused. It is certainly not our intention for our customer to have anything but a pleasant experience at Amazon.co.uk.
I understand from your email message that you have still not yet received your replacement order's for five items hasn’t reached you at:
I can certainly understand that this was not what you expected when you placed your order. This is not a common occurrence but when it does happen, we take full responsibility and will endeavour to offer a solution.
As the first two deliveries have failed, it's unlikely that another replacement will reach you.
Therefore, I've issued a refund of 43.44 & 32.47 GBP on both the orders to your payment card to cover the cost of the original order.
You should see this credited to your account on your next statement. When the refund is completed, we'll send you an e-mail confirming the date, amount and payment details.
You can also see completed refunds in the Your Account section of our website.
Within 15 working days of this refund, you’ll receive an e-mail asking whether you’ve received the [original/replacement] order. A response to this e-mail is required and we reserve the right to charge your original payment method or claim for payment for the above order if we don’t receive a reply within 14 days of the dispatch of the e-mail.
Your response is required for audit purposes with Royal Mail so that Amazon can claim the cost of the order for non-arrival. It’s a requirement from Royal Mail that the recipient of the parcel confirms whether they received the original order 展开
First, please allow me to apologise for the inconvenience this matter has caused. It is certainly not our intention for our customer to have anything but a pleasant experience at Amazon.co.uk.
I understand from your email message that you have still not yet received your replacement order's for five items hasn’t reached you at:
I can certainly understand that this was not what you expected when you placed your order. This is not a common occurrence but when it does happen, we take full responsibility and will endeavour to offer a solution.
As the first two deliveries have failed, it's unlikely that another replacement will reach you.
Therefore, I've issued a refund of 43.44 & 32.47 GBP on both the orders to your payment card to cover the cost of the original order.
You should see this credited to your account on your next statement. When the refund is completed, we'll send you an e-mail confirming the date, amount and payment details.
You can also see completed refunds in the Your Account section of our website.
Within 15 working days of this refund, you’ll receive an e-mail asking whether you’ve received the [original/replacement] order. A response to this e-mail is required and we reserve the right to charge your original payment method or claim for payment for the above order if we don’t receive a reply within 14 days of the dispatch of the e-mail.
Your response is required for audit purposes with Royal Mail so that Amazon can claim the cost of the order for non-arrival. It’s a requirement from Royal Mail that the recipient of the parcel confirms whether they received the original order 展开
2个回答
展开全部
您好,
首先请允许我,就这件事给您打来的不便进行道歉。我们真心希望每一位来到Amazon.co.uk的客户能有一次愉快的经历,除此之外,我们别无他求。
从您的邮件中,我了解到,您还未收到重置订单里的5个品项:
我们知道,这绝不是您当初下单时希望看到的情形。
这并非我们的常态,但一旦发生这样的情况,我们愿负全责,并极力提供解决方案。
因为前两次送货均未到达,所以,在下但也未必能够到达。
因此,我将这两次订单的金额43.44和32.47英镑,退还到您的支付卡上,以支付原始订单的费用。
您将在您下次的清单上看到这笔交易。一旦退款完成,我们将发邮件给您,确认日期,金额以及支付详情。
同样,您可以在我们网站上浏览到退款的完成情况。
在退款后15个工作日之内,您将收到一封邮件,询问是否收到订单。请在收到邮件后及时回复,如果在这封邮件发出14天后,仍未收到任何回复,我们将有权规定您原始支付方式,或要求您为以上订单付款。
为审计目的,你被要求对此作出回复。这是Royal Mail的要求,确认包裹收件人是否收到原始订单。
首先请允许我,就这件事给您打来的不便进行道歉。我们真心希望每一位来到Amazon.co.uk的客户能有一次愉快的经历,除此之外,我们别无他求。
从您的邮件中,我了解到,您还未收到重置订单里的5个品项:
我们知道,这绝不是您当初下单时希望看到的情形。
这并非我们的常态,但一旦发生这样的情况,我们愿负全责,并极力提供解决方案。
因为前两次送货均未到达,所以,在下但也未必能够到达。
因此,我将这两次订单的金额43.44和32.47英镑,退还到您的支付卡上,以支付原始订单的费用。
您将在您下次的清单上看到这笔交易。一旦退款完成,我们将发邮件给您,确认日期,金额以及支付详情。
同样,您可以在我们网站上浏览到退款的完成情况。
在退款后15个工作日之内,您将收到一封邮件,询问是否收到订单。请在收到邮件后及时回复,如果在这封邮件发出14天后,仍未收到任何回复,我们将有权规定您原始支付方式,或要求您为以上订单付款。
为审计目的,你被要求对此作出回复。这是Royal Mail的要求,确认包裹收件人是否收到原始订单。
追问
非常感谢,不过我有一个疑问,是15天之后我收到邮件回复给他们是否收到订单中的书,还是我就现在这封邮件给他们做回复呢?
展开全部
您好。
首先,请允许我为不便道歉,这件事引起的。这当然不是我们用心为客户有不愉快的经验在amazon.co.uk。
我从你的邮件,你仍未收到您更换的五个项目没有达到你:
我当然可以理解,这不是你所预期的时候,你把你的订单。这不是一个共同的发生,但是当它真的发生,我们承担全部责任,将努力提供一个解决方案。
作为第一个两年交付失败,这是不可能的另一个替代将达到你。
因此,我发出退款43.44及32.47英镑的订单你的支付卡的支付费用的原始顺序。
你应该看看这记入您的帐户在您的下一个声明。当退款完成,我们会向您发送电子邮件确认日期,金额和付款细节。
你也可以看到完成退款在您的帐户一节我们的网站。
15个工作天内退票,你会收到一封询问你是否已经收到了更换为[原创]。针对此电子邮件是必要的,我们保留权利收取你原来的付款方式或要求付款的订单如果我们没有收到14天内答复发送电子邮件。
你的反应所需的审计目的与英国皇家邮政,亚马逊可以索赔费用的订单到来。这是一个要求英国皇家邮政的包裹,收件人确认他们是否收到了原来的顺序
首先,请允许我为不便道歉,这件事引起的。这当然不是我们用心为客户有不愉快的经验在amazon.co.uk。
我从你的邮件,你仍未收到您更换的五个项目没有达到你:
我当然可以理解,这不是你所预期的时候,你把你的订单。这不是一个共同的发生,但是当它真的发生,我们承担全部责任,将努力提供一个解决方案。
作为第一个两年交付失败,这是不可能的另一个替代将达到你。
因此,我发出退款43.44及32.47英镑的订单你的支付卡的支付费用的原始顺序。
你应该看看这记入您的帐户在您的下一个声明。当退款完成,我们会向您发送电子邮件确认日期,金额和付款细节。
你也可以看到完成退款在您的帐户一节我们的网站。
15个工作天内退票,你会收到一封询问你是否已经收到了更换为[原创]。针对此电子邮件是必要的,我们保留权利收取你原来的付款方式或要求付款的订单如果我们没有收到14天内答复发送电子邮件。
你的反应所需的审计目的与英国皇家邮政,亚马逊可以索赔费用的订单到来。这是一个要求英国皇家邮政的包裹,收件人确认他们是否收到了原来的顺序
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询