求日语翻译。日语翻译。中文翻译成日语。不要用软件直接翻哦~~~

请明白日文的帮助翻译一下。因为是跟日本人交流。所以用软件翻译的话会出纰漏也不通顺。就求助下日文帝翻译以下句子请一定注意身体哦保护嗓子别太劳累,中国FANS永远支持你。加油... 请明白日文的帮助翻译一下。因为是跟日本人交流。所以用软件翻译的话会出纰漏也不通顺。就求助下日文帝翻译以下句子
请一定注意身体哦 保护嗓子 别太劳累,中国FANS永远支持你。加油。
展开
 我来答
sunnaka
2011-12-27 · TA获得超过4327个赞
知道大有可为答主
回答量:2726
采纳率:71%
帮助的人:1074万
展开全部
お体をお大事にしてください。
特に喉に気を付けてね。
あまり疲れすぎないように。
そして、中国のファンは永远にあなたを応援します。
顽张ってください。

谢绝机器,绝对手译。
希望能帮到您。
chenyi_468
2011-12-27
知道答主
回答量:12
采纳率:100%
帮助的人:14万
展开全部
あなたのファンである私たちは、中国からいつまでもあなたのことを応援しています。お体、特に喉を大事になさって、顽张ってください。

根据日本人的说话习惯改了一下前后顺序,意思没有变。
希望能解答你的问题。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
月半口十l8
2011-12-27 · TA获得超过941个赞
知道小有建树答主
回答量:807
采纳率:0%
帮助的人:306万
展开全部
お元気で!喉と体を大事にしてください、中国のファンたちがずっと応援するから、顽张って!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
枕霞旧友mhtt4
2011-12-27 · TA获得超过114个赞
知道小有建树答主
回答量:87
采纳率:0%
帮助的人:124万
展开全部
体に気をつけて、喉をよく守ってくださいよ。あまり疲れないでください、仆たち中国のファンは永远君のことを支持します。顽张ってください!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-12-27
展开全部
お体にお気おつけてください、喉にもお気おつけてください。中国のファン达は何时までもあなたをサポートします。顽张れ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式