歌曲:エウテルペ
作曲:Ryo
作词:Ryo
演唱:Egoist
歌词:
咲いた野の花よ
sa i ta no no ha na yo
盛开的原野之花唷
ああ どうか教えておくれ
aa dou ka o shi e te o ku re
请务必告诉我
人は何故伤つけあって
hi to wa na ze ki zu tsu
人们为什么要互相伤害
争うのでしょう
ke a te a ra so u no de syou
以致纷争不断呢
凛と咲く花よ
ri n to sa ku ha na yo
凛然绽开的花唷
そこから何が见える
so ko ka ra na ni ga mi e ru
从你那里,能看到什么
人は何故许しあうこと
hi to wa na ze yu ru shi
人们为什么连互相原谅
できないのでしょう
a u ko to de ki na i no de syou
也做不到啊
雨が过ぎて夏は
a me ga su gi te na tsu
盛夏的雨过后
青を移した
wa a o wo u tsu shi ta
青空映照而过
一つになって
hi to tsu ni na (a~) te
仿如一体浑然天生
小さく揺れた
chi i sa ku yu re ta
小小的你轻轻摇曳
私の前で
wa ta shi no ma e de
在我的面前
何も言わずに
na ni mo i wa zu ni
却默然不语
枯れていく友に
ka re te yu ku to mo ni
渐渐枯萎的朋友啊
お前は何を思う
o ma e wa na ni wo o mo u
你们在想些什么呢
言叶を持たぬその叶で
ko to ba wo mo ta no ha de na n to
欲言又止只有那叶仿佛
なんと爱を伝える
a i wo tsu ta e ru
把爱意传达过来
ああ夏の阳は阴って
na tsu no hi wa ka ge
啊啊夏日之阳已离去
风が靡いた
na tsu no hi wa ka ge
风儿轻拂面纱
二つ重なって
fu ta tsu ka sa na te
二者合二为一
生きた证を
i ki ta a ka shi wo wa
那些生存过的印证
私は呗おう
ta shi wa u ta o u
我来唱出它们的心声
名もなき者のため
na mo na ki mo no no ta me
为了我那无名的挚友啊
扩展资料:
《エウテルペ》是由Egoist演唱的一首歌曲,该歌曲收录在专辑《Departures~あなたにおくるアイの歌》中,发行于2011年11月30日。
《エウテルペ》其它版本:
芒糖kashi版《エウテルペ》是由芒糖kashi演唱的一首歌曲,该歌曲收录在专辑《エウテルペ》中,发行于2020年2月21日。
sa i ta no no ha na yo
aa dou ka o shi e te o ku re
hi to wa na ze ki zu tsu ke a te
a ra so u no de shi yo u
ri n to sa ku ha na yo u
so ko ka ra na ni ga mi e ru
hi to ha na ze yu ru shi a u ko to
de ki na yi no de shi yo u
a me ga su ki ta na tsu ha
a o wo u tsu shi ta
hi to tsu ni na te
chi i sa ku yu re ta
wa ta shi no ma e de
na ni mo i wo zu ni
ka re te yo ku to mo ni
o ma e ha na ni wo o mo u
ko to wa mo ta nu so no ha de
na n to a i wo tsu ta e ru
na tsu no hi ha ka ge te
ka ze ga na gi i ta
fu ta tsu ka sa na te
i ki ta a ka shi wo
wa ta shi ha u ta o u
na mo na ki mo no no ta me
自己译的