几句日语的翻译+罗马音
「迷わないで、震えないで」「远虑せずに仆の目を见つめて、」「その目の中の爱の绊をも。」「镜の中の世界が崩壊する际」「仆といっしょに逃げよう」「ガラスのかけらを踏みにじ」「...
「迷わないで、震えないで」
「远虑せずに仆の目を见つめて、」
「その目の中の爱の绊をも。」
「镜の中の世界が崩壊する际」
「仆といっしょに逃げよう」
「ガラスのかけらを踏みにじ」
「仆たち二人の放逐を迎えよう」
以上。 展开
「远虑せずに仆の目を见つめて、」
「その目の中の爱の绊をも。」
「镜の中の世界が崩壊する际」
「仆といっしょに逃げよう」
「ガラスのかけらを踏みにじ」
「仆たち二人の放逐を迎えよう」
以上。 展开
2012-01-01 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
「迷わないで、震えないで」
不要迷茫,不要颤抖
「远虑せずに仆の目を见つめて、」
大胆地看着我的眼
「その目の中の爱の绊吵信をも。」
还有禅吵那眼中的爱(的羁绊)
「镜の中の世界が崩壊する际」
镜中的世界崩溃之时
「仆といっしょに逃げよう」
和我一起出逃吧
「ガラスのかけらを踏みにじ」
踏着玻璃的碎片
「升袭轮仆たち二人の放逐を迎えよう」
迎接我们两人的逐放
不要迷茫,不要颤抖
「远虑せずに仆の目を见つめて、」
大胆地看着我的眼
「その目の中の爱の绊吵信をも。」
还有禅吵那眼中的爱(的羁绊)
「镜の中の世界が崩壊する际」
镜中的世界崩溃之时
「仆といっしょに逃げよう」
和我一起出逃吧
「ガラスのかけらを踏みにじ」
踏着玻璃的碎片
「升袭轮仆たち二人の放逐を迎えよう」
迎接我们两人的逐放
追问
请问罗马音是什么?
追答
ma yo wa na i de、 fu ru e na i de
en ryou se zu ni bo ku no me wo mi tsu me te
so no me no naka no ai no kizuna wo mo
ka ga mi no na ka no se kai ga hou kai su ru sa i
bo ku to i ssho ni ni ge you
ga ra su no ka ke ra wo fu mi ni ji
bo ku ta ti fu ta ri no hou ti ku wo mu ka e you
展开全部
「迷わないで、震えないで」
不要犹豫 不要颤抖
mayowa naide furue naide
「远虑せずに仆の目を见つめて、」
尽管直视我的眼瞳
enryou sezuni boku no me wo mitsumete
「その目の中の爱の绊をも此逗。」
和眸子里的情愫
sono me no naka no ai no kizuna wo mo
「镜の中の世界が崩壊する际」
在镜中世界崩塌之际
kagami no naka no sekai ga houkai suru kiwa
「仆といっしょに逃げよう」
随我一起出逃
boku to isshoni nige you
「ガラスのかけらを踏みにじ」
践踏上琉璃的碎片
garasu no kakera wo fuminiji
「老肢仆た侍扒世ち二人の放逐を迎えよう」
迎接这场我们二人的放逐
bokutachi futari no houchiku wo mukae you
不要犹豫 不要颤抖
mayowa naide furue naide
「远虑せずに仆の目を见つめて、」
尽管直视我的眼瞳
enryou sezuni boku no me wo mitsumete
「その目の中の爱の绊をも此逗。」
和眸子里的情愫
sono me no naka no ai no kizuna wo mo
「镜の中の世界が崩壊する际」
在镜中世界崩塌之际
kagami no naka no sekai ga houkai suru kiwa
「仆といっしょに逃げよう」
随我一起出逃
boku to isshoni nige you
「ガラスのかけらを踏みにじ」
践踏上琉璃的碎片
garasu no kakera wo fuminiji
「老肢仆た侍扒世ち二人の放逐を迎えよう」
迎接这场我们二人的放逐
bokutachi futari no houchiku wo mukae you
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
「迷「まよ」わないで、震「ふる」えない蚂弊山で」
「远虑「えんりょ」せずに仆「ぼく」の目「め」を见「み」つめて、」
「その目「め」の中「なか」の爱「あい」の绊「きずな」をも。」
「镜「かがみ」闷中の中「なか」の世界「せかい」が崩壊「ほうかい」する际「さい」」
「仆「ぼく」といっしょに逃「に」げよう」
「ガラスのかけらを踏「ふ」みにじ」
「仆「ぼく」卜拆たち二人「ふたり」の放逐「ほうちく」を迎「むか」えよう」
「远虑「えんりょ」せずに仆「ぼく」の目「め」を见「み」つめて、」
「その目「め」の中「なか」の爱「あい」の绊「きずな」をも。」
「镜「かがみ」闷中の中「なか」の世界「せかい」が崩壊「ほうかい」する际「さい」」
「仆「ぼく」といっしょに逃「に」げよう」
「ガラスのかけらを踏「ふ」みにじ」
「仆「ぼく」卜拆たち二人「ふたり」の放逐「ほうちく」を迎「むか」えよう」
来自:求助得到的回答
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询