英语难句理解PK,翻译好的将追加悬赏! 谢谢!

下面的句子来源于VOA(中间Seizetheday那段):http://www.51voa.com/VOA_Standard_English/decapua-scienc... 下面的句子来源于VOA(中间Seize the day那段):
http://www.51voa.com/VOA_Standard_English/decapua-science-hptn-dec-44237.html

对其它地方理解没有问题,但是下面这两句我感觉不太好理解,大家帮帮我,谢谢!(不要用机器翻译哦)
Cohen(人名) is well aware the study results were announced amid a global recession when many donors were reducing spending. Nevertheless, he said he remains optimistic about the future.

"So, as the world recession goes forward, it would seem insensible to ignore this disease, just as it would be insensible to ignore tuberculosis. You either pay now or pay later," he said.
希望能够翻译出文章的愿意,符合逻辑关系,符合上下文意思衔接,谢谢!
展开
songxiu2006
2012-01-03 · TA获得超过3.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:2853
采纳率:50%
帮助的人:1759万
展开全部
Cohen深知研究结果是在全球经济衰退的时候被公布出来,此时很多的捐赠者都在减少开支。尽管如此,他说他仍旧对未来抱有乐观态度。

“因此,随着世界经济衰退,好像在不知不觉地忽视这种疾病,就像是忽视结核病那样的意识不到。你要不就现在买单,要不就过一会儿再买单。”他说。

望采纳
更多追问追答
追问
整体翻译的不错,我之前仔细考虑了好几遍都不知道怎么翻译才能通顺。比如一开始我想经济衰退和对于HIV的研究有什么关系,很奇怪,就是没有灵活的想通,这里隐含的意思是这个研究是需要人家捐助和关注支持的。
最后一句的翻译稍微生硬,我的翻译是你早晚要为这事买单。
追答
嗯,可以啊,我基本上都是直译,可以意译的,你理解了就好

表忘记采纳下O(∩_∩)O哈!
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-01-03
展开全部
Cohen(人名) 是清楚知道这项研究结果公布时,许多捐助者被削减开支的全球经济衰退。不过,他说,他仍然对未来持乐观态度。

"所以,由于向前猛冲,全球经济衰退,它似乎没觉察到忽略这种疾病,就像是没觉察到忽略结核病。您现在支付或者支付后,"他说。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
uqgrobaq
2012-01-03
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:6978
展开全部
dfh
追问
哥们,别这样啊。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
如果泥煤EC
2012-01-03
知道答主
回答量:65
采纳率:0%
帮助的人:12万
展开全部
d d
更多追问追答
追问
不要灌水啊,我辛辛苦苦开的帖子。。
追答
哥们等我写完作业的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式