关于英文谚语it never rains but it pours,risk losing everything all at one time 10

itneverrainsbutitpours是祸不单行,在句子中指哪两个“祸”?是下雨并且雨很大吗?risklosingeverythingallatonetime中ri... it never rains but it pours是祸不单行,在句子中指哪两个“祸”?是下雨并且雨很大吗?
risk losing everything all at one time中risk是动词冒险,那么如何翻译?为什么?
rick losing如何翻译???
展开
 我来答
Dr_巴特瑞
2015-04-14 · TA获得超过5.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:8887
采纳率:86%
帮助的人:797万
展开全部
不仅下雨,还下的是倾盆大雨。
这是引申成祸不单行。
不期望下雨,结果下了,不仅下了,还特别大。

risk不是动词是名词,风险。
风险一下消失。
更多追问追答
追问
作risk doing时,不是动词吗?而且你翻译得不对啊,应是同时失去所有东西,但这样就没有了risk的意思
追答
这句话完整的是什么
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式