帮我翻译几个日语

帮我直接打出来,我能直接复制的用的!... 帮我直接打出来,我能直接复制的用的! 展开
 我来答
樱花的旋律Q
推荐于2017-10-05 · TA获得超过5899个赞
知道大有可为答主
回答量:1783
采纳率:88%
帮助的人:592万
展开全部
パブリッシャ 日本株式会社ニーズ
*出版商 日本needs股份有限公司
原产国    日本の
*原产国 日本的

色移りしやすくので白または淡色のものと别に洗ってください。
*因为容易掉色,所以不要和白色或者淡色放在一起洗。

回転式乾燥机は使用しないでください。
*请不要使用旋转式烘干机。

やさしくもみ洗いした後、カップの形を整えて阴干ししてください。
*用手轻柔的搓洗以后,调整罩杯的形状晾干。

手洗い(30) エンソサラシ
*手洗(水温30°) 氯气漂白

スクラッチを注意し、爪や尖ったコンタクト商品を使用しないでください、壊れて布をこする。
*注意刮痕,请不要使用指甲或者是尖锐一类的东西,要用废布摩擦。

ウエスト発疹、肿れ、壊れた皮肤および他の皮肤の有害な症状が着用してください。
*请使用于腰部起疹子,肿大,坏死的皮肤还有别的对皮肤有害的症状时。

パッケージ ランチパック(日本)
*包装 午餐包
龙猫小小奇
2015-09-24 · TA获得超过1604个赞
知道小有建树答主
回答量:1500
采纳率:87%
帮助的人:377万
展开全部
(真心不知道你这是翻译的什么,好多字面意思翻译出来后,觉得不符合常理啊。参考着看吧。)
パブリッシャ 日本株式会社ニーズ
【publisher 发行者】【日本needs股份有限公司】
原产国 日本の
【原产国】【日本的】
色移りしやすいので白または淡色のものと别に洗ってください。
【因为容易掉色,请与白色或淡色的衣物分开清洗】
回転式乾燥机は使用しないでください。
【请不要使用旋转式烘干机】
やさしくもみ洗いした後、カップの形を整えて阴干ししてください。
【轻柔洗净后,请以杯状形态阴干】
手洗い エンソサラシ
【手洗】【含氯漂白剂】
スクラッチを注意し、爪や尖っコンタクト商品を
使用しないでください、壊れた布をこする。
【请小心划痕,不要使用带钩和尖状的商品。用废布才擦拭。】
ウエスト発疹、肿れ、壊れた皮肤および他の皮肤
の有害な症状が着用してください。
【腰部出疹、肿大、破了的皮肤和其他皮肤有害的症状时穿着】
パッケージ ランチパック
【包装】【午餐包】
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小魔孤
2015-09-24 · 超过33用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:101
采纳率:100%
帮助的人:56.6万
展开全部
出版商 日本株式会社needs
原产国 日本

由于容易串色,请与白色或者淡色的衣物分开洗。
请勿使用滚筒干衣机。
请在温柔搓洗后,整理好罩杯的形状并晾干。

图:洗手/洗手盆(不懂其意)

小心抓挠,请勿使用带有钩子或尖锐接触点的商品,擦拭烂了的布。(最后这句总觉得很奇怪。。。)

请在腰部出疹子、肿胀、皮肤损伤以及其他皮肤不良症状的情况下穿戴。(这句也有点儿奇怪。。。)

商品 lunch pack(日本)

※ lunch pack:午餐自由组合,山崎面包的系列商品
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式