翻译!谢谢!
就个人而言,诚信是高尚的人格力量。就单位而言,诚信是宝贵的无形资产。就社会而言,诚信是正常秩序的基本保证。就国家而言,诚信是良好的国际形象。(翻译成英文,非常感谢!...
就个人而言,诚信是高尚的人格力量。就单位而言,诚信是宝贵的无形资产。就社会而言,诚信是正常秩序的基本保证。就国家而言,诚信是良好的国际形象。(翻译成英文,非常感谢!
展开
3个回答
展开全部
Personally, integrity is the noble personality. Unit character, honesty is a valuable intangible assets. On the community, integrity is the basic guarantee of the normal order. On the national character, integrity is a good international image.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Personally, the good faith is the noble personality strength. The unit is concerned, the good faith is valuable intangible assets. Just for society, the good faith is the normal order of the basic guarantee. In terms of nations, it is the good international image of honesty
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询