翻译考试的时候,如果英文中碰到不认识的人名和地名时需要怎么处理?

翻译考试的时候,如果英文中碰到不认识的人名和地名时需要怎么处理?是强行音译成中文还是英文原封不动抄下来?... 翻译考试的时候,如果英文中碰到不认识的人名和地名时需要怎么处理?是强行音译成中文还是英文原封不动抄下来? 展开
 我来答
flyArong
2016-09-02 · 知道合伙人教育行家
flyArong
知道合伙人教育行家
采纳数:2411 获赞数:11328
毕业于英国邓迪大学,06年取得了硕士学位,从事培训行业8年,喜欢读各类教育心理学,教育学书籍

向TA提问 私信TA
展开全部
在考研论坛里:专有名词如果是知名人士的人名或者地名的话一定要翻译成汉语而且要对! 如果是名不见经传的人名或者地名的话就根据音译翻译过来就好,或者直接照抄
追问
在自己不确定的情况下是选择音译还是照抄?
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式