有关《诗经》中绿衣篇 得求教

绿兮衣兮,绿衣黄裹。心之忧矣,曷维其已!绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!谁能帮我准确地翻译处上面3句话的含义... 绿兮衣兮,绿衣黄裹。心之忧矣,曷维其已!

绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!

绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!

谁能帮我准确地翻译处上面3句话的含义
展开
susanwqz
2006-02-11 · TA获得超过242个赞
知道答主
回答量:90
采纳率:0%
帮助的人:65.4万
展开全部
准确的翻译出来就没有那个味道了。

大概的意思是,一个人看着想着自己亡妻(穿或做)的衣服,表达自己的思念之情。

基本上每行前两句说的是衣服,后两句说的就是自己的思念之情有多厉害思念从来没停止过

具体的注译可以看这个网站http://cul.sohu.com/shici/shijing/
百度网友5e6f44e
2006-02-10 · TA获得超过1297个赞
知道答主
回答量:184
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
绿 衣
绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已!

绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!

绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!

絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心!

注释
诗人睹物伤心,感情缠绵地悼念亡妻。

衣、里、裳:上曰衣,下曰裳;外曰衣,内曰里。已:止。

亡:一说通忘,一说停止。

古人:故人,指亡妻。俾(音比):使。訧(音尤):同尤,过失,罪过。

絺(音吃):细葛布。绤(音戏):粗葛布。凄:凉意。

自己翻译,学习靠自己
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式