同声传译对英语要求很高,一个非英语专业的我有可能吗?

 我来答
危秀竹0fZ
2021-04-07 · TA获得超过1222个赞
知道小有建树答主
回答量:70
采纳率:100%
帮助的人:9394
展开全部

“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。在实际工作中不断积累经验,日积月累一定可以达到同声传译的水平。祝你成功!对我来说要听懂English native speakers 说的话都很难,都不知道要付出多少努力在平时要下很大的功夫,达到一点的水平。真正要把同声传译做好是要刻苦练习,下苦功夫的。

可以看看现有的一些同声传译者的实操影音资料,能帮他们纠错的时候你就可以下山了。就是每年两会总理记者招待会上面的翻译。之前爆红网络的张璐就是,当然她也可以做同声传译。纽卡斯尔大学的口译硕士,或者美国蒙特雷国际学院的翻译硕士。这几个认可度高,培训专业。那这样的话将来在这个业内就是专门做某一行业的这种翻译,到后面做同声传译。

因为人只有坚持自己爱的事情,他才可以做好,才能做到极致,才有激情热情去做下去!未来同声传译将被人工智能取代,我觉得不要从事这种机械的人工工作,局限性太大。同传是个很大的缺口,全国上下真正优质的同传不过几十,可见竞争真的很大。但是如果你数理化很好,或者你文科其他方面都很好,我真是不太赞成你学英语专业为主业)。

选择一个合适的专业,以英语作为工具,然后深耕本领域的英语,发展自己的本职事业。现在做网络翻译的是一个很有前途的工作,它即可做全职又可做兼职,具有更好的选择性。有寒暑假,生活稳定,说不定还能顺便解决以后自己孩子的上学问题,真是一举多得。要是你能把现在的专业学得很好,再加上会英语,那这样的人才在市场上是很抢手的。

爱小树苗1
2021-04-07 · 看书的目的,在把书变成我所有
爱小树苗1
采纳数:44 获赞数:1629

向TA提问 私信TA
展开全部
当然有可能了。因为学习英语讲究的是一些技巧,而且只要刻苦努力不断的钻研,一定能够有所收获。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
你到底敢不敢55
2021-04-07 · 熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟
你到底敢不敢55
采纳数:38 获赞数:2762

向TA提问 私信TA
展开全部
有的,要在这方面有足够多的实力,也是可以跨专业去进行学习的,并且将来从事同声翻译。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
不着急上课
2021-04-07 · 读书足以恬情,足以博采,足以长才
不着急上课
采纳数:14 获赞数:1768

向TA提问 私信TA
展开全部
当然是有可能的。只要肯努力,非英语专业也没有关系。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
问青天不知天上宫阙

2021-04-07 · 本人拥有15年职场经验,专门解答职场问题
问青天不知天上宫阙
采纳数:323 获赞数:8779

向TA提问 私信TA
展开全部
有可能,我觉得你虽然不是英语专业的,但只要你的英语水平非常的高,而且也非常的精通英语,那么就完全可以。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式