翻译一段日语,不要用翻译机器……

初めまして(^^)メッセージありがとうございます!とりあえず、作品が気に入ってもらえたようで嬉しいです。肝心の本题らしき部分については、翻訳にかけてみましたが、正确な意味... 初めまして(^^)
メッセージありがとうございます!

とりあえず、作品が気に入ってもらえたようで嬉しいです。
肝心の本题らしき部分については、翻訳にかけてみましたが、正确な意味を掴み切れなかったです。だから、私の訳文解釈には误解があるかもしれません。

拝见した所、沐星さんは灰原がお好きなのでしょうか?♪
私も大好きです! そして、彼女は凄く描きやすいキャラでもあります。

もし、イラストへのブクマ登録や、マイピク申请等の事で间违いなければ、お気軽にです(^^)

それでは☆
展开
 我来答
KanZaki
2012-02-02 · TA获得超过171个赞
知道小有建树答主
回答量:129
采纳率:50%
帮助的人:79.1万
展开全部
初めまして(^^)
初次见面

メッセージありがとうございます!
多谢你的消息

とりあえず、作品が気に入ってもらえたようで嬉しいです。
总之,能让你看中我的作品我也很高兴

肝心の本题らしき部分については、翻訳にかけてみましたが、正确な意味を掴み切れなかった
关键的像中心思想的那些部分,稍微翻译了一下,不过没有准确把握它的意思

です。だから、私の訳文解釈には误解があるかもしれません。
因此,我翻译的内容也可能有错误

拝见した所、沐星さんは灰原がお好きなのでしょうか?♪
目前看下来,沐星你也很喜欢灰原呢

私も大好きです! そして、彼女は凄く描きやすいキャラでもあります。
我也非常喜欢,而且,她还是一个非常好画的角色

もし、イラストへのブクマ登録や、マイピク申请等の事で间违いなければ、お気軽にです(^^)
如果,在书签上添加插画,还有我的好友申请等事情没问题的话,请随意(这里应该是在使用Pixiv这个插画软件或者社交软件的内容,我没有用过,不过应该是这个意思.)

それでは☆
那么就这样了

以上仅供参考
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式