请大家帮帮忙,帮我翻译一下下面这段话。谢谢啦!!

孔子曰:“以富贵为人下者,何人不与?以富贵敬爱人者,何人不亲?众言不逆,可谓知言矣,众向之,可谓知时矣。”孔子曰:“夫富而能富人者,欲贫而不可得也;贵而能贵人者,欲贱而不... 孔子曰:“以富贵为人下者,何人不与?以富贵敬爱人者,何人不亲?众言不逆,可谓知言矣,众向之,可谓知时矣。” 孔子曰:“夫富而能富人者,欲贫而不可得也;贵而能贵人者,欲贱而不可得也;达而能达人者,欲穷而不可得也。” 展开
ranerxuaner
2007-10-20 · 超过29用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:111
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Confucius says: "With the rich and powerful downing person,who with? With the rich and powerful persons who love and respect people, who kiss? All speeches do not go against, one may well say that knows speeches, all to it, one may well say while knowing. "Confucius says: "It is the rich in and can the rich,it wants to be the poor but can't too; It is the expensive and can high official,is it lowpriced to want can't too; It reach but can intelligent, well-informed person,it can't it wants to be the poor too. "

这才是正确的
上海辞书出版社
2024-10-15 广告
《辞海》是在中华书局陆费逵主持下于1915年启动编纂的汉语工具书,是以字带词,兼有字典、语文词典 功能的大型综合性辞典,是中国最大的综合性辞典.旧词尚可依据从前的字书类书,新词搜集则非常困难,舒新城让同人遍阅新书新报,撰成三十多万词条。后几... 点击进入详情页
本回答由上海辞书出版社提供
冒险小虎队长
2007-10-12 · TA获得超过300个赞
知道答主
回答量:246
采纳率:0%
帮助的人:180万
展开全部
Kong Zi said that, "By riches and honor manner under, who not with? Tothe riches and honor respects and loves the person, who doesn't kiss?The audiences say not not counter, it may be said 知言, theaudiences to it, it may be said 知时." Kong Zi said that, "Thehusband is rich but can the rich person, poorly wants but not to bepossible to result in; Expensive but can the honored person,inexpensively wants but not to be possible to result in; Reaches butcan the Daren, poorly wants but not to be possible to result in."
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式