【英语】【翻译】下面红线句子中的when是什么用法?应该不是普通的“当...时”的意思。
4个回答
展开全部
原译文译作“突然”不太贴切,因为这里的when有恰好、巧合的意味。
个人理解,请参考!
个人理解,请参考!
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
相当于just at that time
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在这里译为这时。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询