这句话语法有问题吗? 10

有朋自远方来,不亦乐乎。Thereseemsafriendcomingfromafar,andconsequently,ifeelexceedinglydelighted... 有朋自远方来,不亦乐乎 。There seems a friend coming from afar,and consequently,i feel exceedingly delighted.seems已经是动词了,为什么feel不像coming一样 变非谓语动词呢? 展开
 我来答
English小能手
2022-04-07 · only do one thing and do it be...
English小能手
采纳数:158 获赞数:1213

向TA提问 私信TA
展开全部

这句话是没有问题的。

and是并列连词,可以并列两个主语、谓语、宾语、句子,而在这个句子中的and就是并列两个句子。


第一个句子:There seems a friend coming from afar

(coming from afar是friend的后置定语。)

第二个句子:I feel exceedingly delighted


句子分析:

1、因为是并列两个句子,那肯定有两个谓语,所以这个句子出现两个动词是没问题的。

2、coming是非谓语动词做后置定语,而不是做主句的非谓语动词,英语一般是没有并列两个非谓语动词做后置定语的。所以feel就算并列,也是跟seem并列,不可能跟coming并列。

3、两个句子的主语是不一样的,如果把feel变成feeling,那feel的逻辑主语就变成there,但是由句意("......,我感到开心")很明显可以知道feel这个动作是I做的,不是there,所以不能把feel改成feeling。

4、如果是并列谓语呢?feel假如和seem并列,那么feel的主语肯定和seem一样,也就是there,这时候可以看回第3点,由句意("......,我感到开心")很明显可以知道feel这个动作是I做的,不是there,所以不能把feel当做第一个句子的谓语。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式