AKB48歌曲give me five 歌词中文翻译。
1个回答
展开全部
2012年2月15日(第25单)
GIVE ME FIVE!
击个掌
歌: AKB48
日文原词:秋元康 作曲:笹渕大介 编曲:野中“まさ”雄一
中文译词:夏本健(转载和使用请注明)
樱花之歌流淌在大街和小巷
离别的日子为何是如此的短暂
校舍的墙壁上 那一个角落
大家一起偷偷地 写下了毕业寄语
身上制服
即将脱下来
在和煦春风的吹拂之下
怎样的花儿
都将要飘散
各自追寻新的梦想
朋友哟
与其沉湎回忆
不如去相信
更加辉煌的明天
没错 毕业其实
并不是出口
而是新的入口
朋友哟
只不过是各自
奔向各自前程
别用道别的字眼
很快就能够见面
所以呢 现在就
让我们击个掌
就算是拼命拍照 拍了再多张
珍贵的东西也不能够保存下来
吵了一架不再说话的那家伙
不知为何 竟然还又搭起了肩膀
依然谁都
不愿意回去
教室显得好像窄小了好多
在依依惜别
时间的前方
有着我们大家的未来
那泪水
与其拼命强忍
不如就哭出你
有生以来最大一场
没错 痛苦和悲哀
还会还会到来
先提前适应吧
那泪水
湿斑斑的脸蛋
不掩饰相对望
有什么话不可以讲
一生都是挚友
千万别忘记
让我们击个掌
朋友哟
与其沉湎回忆
不如去相信
更加辉煌的明天
没错 毕业其实
并不是出口
而是新的入口
朋友哟
能有幸相遇
度过最美好的
这一段青春岁月
还没能够说出口
感谢这一句
以击掌替代…
http://hi.baidu.com/mxpmjkahweikxyr?page=1这个百度空间有很多akb的歌翻译都是博主自己翻译的 可以去看看ww
GIVE ME FIVE!
击个掌
歌: AKB48
日文原词:秋元康 作曲:笹渕大介 编曲:野中“まさ”雄一
中文译词:夏本健(转载和使用请注明)
樱花之歌流淌在大街和小巷
离别的日子为何是如此的短暂
校舍的墙壁上 那一个角落
大家一起偷偷地 写下了毕业寄语
身上制服
即将脱下来
在和煦春风的吹拂之下
怎样的花儿
都将要飘散
各自追寻新的梦想
朋友哟
与其沉湎回忆
不如去相信
更加辉煌的明天
没错 毕业其实
并不是出口
而是新的入口
朋友哟
只不过是各自
奔向各自前程
别用道别的字眼
很快就能够见面
所以呢 现在就
让我们击个掌
就算是拼命拍照 拍了再多张
珍贵的东西也不能够保存下来
吵了一架不再说话的那家伙
不知为何 竟然还又搭起了肩膀
依然谁都
不愿意回去
教室显得好像窄小了好多
在依依惜别
时间的前方
有着我们大家的未来
那泪水
与其拼命强忍
不如就哭出你
有生以来最大一场
没错 痛苦和悲哀
还会还会到来
先提前适应吧
那泪水
湿斑斑的脸蛋
不掩饰相对望
有什么话不可以讲
一生都是挚友
千万别忘记
让我们击个掌
朋友哟
与其沉湎回忆
不如去相信
更加辉煌的明天
没错 毕业其实
并不是出口
而是新的入口
朋友哟
能有幸相遇
度过最美好的
这一段青春岁月
还没能够说出口
感谢这一句
以击掌替代…
http://hi.baidu.com/mxpmjkahweikxyr?page=1这个百度空间有很多akb的歌翻译都是博主自己翻译的 可以去看看ww
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询