Good Good Study~~~ Day Day Up是什么意思

百度网友48fc68733
2012-02-14 · TA获得超过246个赞
知道答主
回答量:61
采纳率:0%
帮助的人:37.5万
展开全部
“好好学习,天天向上。”的意思,其实这个句子表达不符合英语的语法,但很多人还是这么讲,虽然他们也知道不符合语法。像 long time no see(翻译:好久不见),这也是不符合语法的英文句子,最早也是那些不太懂英语的中国人讲的话,但是现在讲多了,已经被英语认可了,并成为了一句固定的人人知晓的英语句子。
cengjingacai
2013-09-09 · TA获得超过195个赞
知道答主
回答量:18
采纳率:0%
帮助的人:9.3万
展开全部
好好学习,天天向上 正确的翻译是:

study hard and make progress every day

以上为机器翻译
结果,仅供参考

你拥有学位,但是你依旧在好好学习,天天向上。

Number Two: You have your
degree, but you make
your education every day.

正确的说法应该是:好好学习,天天向上。

The correct way of saying it should be: Study hard and make progress every day.

对于父母来说,我们能给予的最好的礼物就是好好学习,天天向上。

For parents, the best gift we can give
is to study hard and make progress every day.

emuch.net
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
moremoreqian
2012-02-14 · TA获得超过403个赞
知道小有建树答主
回答量:207
采纳率:0%
帮助的人:151万
展开全部
好好学习 天天向上
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
DC丶信仰
2012-02-14
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:3.6万
展开全部
好好学习、天天向上。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
异域流浪
2012-02-14 · TA获得超过466个赞
知道答主
回答量:81
采纳率:0%
帮助的人:55.6万
展开全部
好好学习 天天向上
这是错误的英语说法,中国式英语
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式