这个英语句子存在语法错误吗?
Iwaswalkingonthestreetoneday,thensawyouIdidn’tknowwhattosay.不是让重新改句子,请指出语法错误。比如:then后...
I was walking on the street one day,then saw you I didn’t know what to say.
不是让重新改句子,请指出语法错误。比如:then 后边没有主语I 可以吗? 展开
不是让重新改句子,请指出语法错误。比如:then 后边没有主语I 可以吗? 展开
4个回答
展开全部
这句话,存在很大的语法错误!
正确的句子应该是这样:
I was walking on the street when I saw you that day,but I didn’t know what to say
按照你的意思,不应该用“one day”,应该用“that day”
意思是,那一天我遇到你,但不知说什么!
曲解你的意思,请你谅解!
正确的句子应该是这样:
I was walking on the street when I saw you that day,but I didn’t know what to say
按照你的意思,不应该用“one day”,应该用“that day”
意思是,那一天我遇到你,但不知说什么!
曲解你的意思,请你谅解!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有点问题,应该是:
I was walking on the street one day.Then I saw you ,but I didn't know what to say.
一楼的句子少成分,“not knowing what to say”少主语
还有二楼的“I was walking on the street when I saw you that day”也有些语序问题,应该是That day when I was walking on the street.I saw you ,but I didn't know what to say.
这样才正确!(其实这句话翻译不只一种)
I was walking on the street one day.Then I saw you ,but I didn't know what to say.
一楼的句子少成分,“not knowing what to say”少主语
还有二楼的“I was walking on the street when I saw you that day”也有些语序问题,应该是That day when I was walking on the street.I saw you ,but I didn't know what to say.
这样才正确!(其实这句话翻译不只一种)
参考资料: 原创
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
错误是一个句子中有两个动词,这样会好些:
One day,I was walking on the street .Then ,I saw you ,but didn’t know what to say
One day,I was walking on the street .Then ,I saw you ,but didn’t know what to say
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Walking along a street one day, I saw you, not knowing what to say.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询