帮忙把下面几句话翻译成日语,谢谢! 20

明天我将完成在**的工作,并且离开该公司。谢谢您近一年对我的信任,与我合作。再一次感谢您的帮助与支持,恭祝您身体健康,事业兴旺,万事如意!... 明天我将完成在**的工作,并且离开该公司。谢谢您近一年对我的信任,与我合作。再一次感谢您的帮助与支持,恭祝您身体健康,事业兴旺,万事如意! 展开
 我来答
masakamo
2012-02-17 · TA获得超过6725个赞
知道大有可为答主
回答量:3329
采纳率:0%
帮助的人:1620万
展开全部
明日、XXでの仕事を终え、会社を离れる予定です。
この一年间、私を信頼し协力して顶き、また、ご支持を顶き、诚に有难うございました。
XXXさんのご健康と今後の益々のご発展・ご活跃を心よりお祈り申し上げます。

不好意思,明天看成昨天了。
谢谢yxh0007指点。

请参考
yxh0007
2012-02-17 · TA获得超过279个赞
知道小有建树答主
回答量:214
采纳率:0%
帮助的人:196万
展开全部
明日は**での仕事が完了し、会社を离れるつもりです。一年近くでのご信頼とご协力を顶き、诚にありがとうございます。いろいろ大変お世话になりました。ご健康とご清栄のことをお祈りします。再び感谢の意を申し上げます。

翻译的关键在于:用词及语法正确,大意忠实于原文,符合日本人口语习惯。根据实际需要可灵活调整话语顺序。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小可爱中的小喵喵喵喵喵Cat111995
2012-02-17 · TA获得超过926个赞
知道小有建树答主
回答量:526
采纳率:50%
帮助的人:151万
展开全部
明日は**での作业を完了し、会社を辞めます。私と一绪に协力して、一年近く私の中で自信をありがとうございました。もう一度、あなたの助けと支援を感谢し、あなたの健康、繁栄と幸运を祈ります!
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lalalao07
2012-02-17 · TA获得超过470个赞
知道小有建树答主
回答量:368
采纳率:0%
帮助的人:297万
展开全部
明日より私はXX会社での仕事を终らせ、会社を辞めます。この一年间、私を信じて协力してくれて、ありがとうございました。そして、支えてくれてありがとうございました。ご健康とご繁盛を心からお祈り申し上げます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yaogogo2010
2012-02-17 · TA获得超过2546个赞
知道小有建树答主
回答量:1187
采纳率:0%
帮助的人:1222万
展开全部
明日、XXでの仕事を终え、会社を离れることになりました。
この一年间、ご信頼及びご协力をいただき、诚に有难うございました。
最後に、ご健康と今後のさらなるご発展・ご活跃を心よりお祈り申し上げます。

请参考。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式