自分の道を歩いて他人をだろうと思った 这句话是什么意思?求个翻译~
自分の道を歩いて他人をだろうと思った这句话是什么意思?求个翻译~来个会的,不知道的不要乱说,谢谢了。没有分都有来帮助我的,谢谢大家啊!...
自分の道を歩いて他人をだろうと思った 这句话是什么意思?求个翻译~
来个会的,不知道的不要乱说,谢谢了。
没有分都有来帮助我的,谢谢大家啊! 展开
来个会的,不知道的不要乱说,谢谢了。
没有分都有来帮助我的,谢谢大家啊! 展开
3个回答
展开全部
前后都不对……
前半句没有任何时态提示,就不用进行时。一般时就可以。连用形都没问题,就是不能用进行时。
后半句完全不知所云……
可以说成:
自分の道を歩け、他人の言叶を気にするな。(别人对你说的,呵呵)
前半句没有任何时态提示,就不用进行时。一般时就可以。连用形都没问题,就是不能用进行时。
后半句完全不知所云……
可以说成:
自分の道を歩け、他人の言叶を気にするな。(别人对你说的,呵呵)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你给的这句话就不通
自分の道を歩いて=走自己的路(这半句还通顺)
他人をだろうと思った:这半句语法就不对
自分の道を歩いて=走自己的路(这半句还通顺)
他人をだろうと思った:这半句语法就不对
追问
呵呵,无所谓了,事情已经过去了。我已经不再关心了。
谢谢你了。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
完全的病句
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询