法语和英语的区别

法语和英语的区别有些什么?... 法语和英语的区别有些什么? 展开
 我来答
朗阁外语培训
2018-06-26 · 朗阁·雅思·新托福·SAT·小语种
朗阁外语培训
朗阁(Longre)教育是中国具有深度影响力及知名度的教育培训品牌之一。朗阁始终以帮助学员获得更好的教学体验和高分成绩为己任。朗阁教育将一如既往地秉承“提升自我,提升他人,提升社会价值!
向TA提问
展开全部
  1. 英语单词的发音不象法语那么有规则,例外很多,而法语单词发音相对来说都有一定规则,掌握起来比较容易。英语整个句子的语调比较曲折,抑扬顿挫,而法语句子语调较和缓。

  2. 英语的时态概念和法语的不同,这点往往较难区分。法语动词有阴阳性,而英语没有,而由这种阴阳性产生的相应的性数变化正是法语所具备,而英语不具备的显著特点。

  3. 法语中的自反人称代词也是英语所不具备的,在这方面,法语表达方式丰富,比如说:自已照镜子,可以说se regarder dans le mirroir,而英语就没有这种方式。

法语和英语的区别还是比较显著的,平时学习中可以多留意!

goodbyesad
推荐于2017-09-09 · TA获得超过180个赞
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
英语婉转柔和,法语浪漫绚丽,英语和法语有很多相似之处,但也有不小的区别。
英语中有一些词,其实是从法语过来,有些意思基本相同,但有些意思略有变化,比如说travail,在英语中也有这个词,但这类词汇有个特点,那就是在法语中是很常用的词,到了英语中就变成了非常用词,如果用得恰当,就很高雅,否则就显得太文绉绉。再如:félicitation和congratulation意思相同,其实在英语和法语中这两个词都有,而在英语中félicitation很少用,在法语中congratulation也很少用。

英语单词的发音不象法语那么有规则,例外很多,而法语单词发音相对来说都有一定规则,掌握起来比较容易。英语整个句子的语调比较曲折,抑扬顿挫,而法语句子语调较和缓。

英语和法语的语法有很多相似之处,但也有显著区别,比如说:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,副代词,部分冠词等都是法语的特点。英语的时态概念和法语的不同,这点往往较难区分。法语动词有阴阳性,而英语没有,而由这种阴阳性产生的相应的性数变化正是法语所具备,而英语不具备的显著特点。英语和法语都会因为句子的优美等而对语序有所改或单词有所改变,但法语似乎更"过分"些。在某一句句子中可用这个词,也可用那个词,于是为了音韵更和谐,选用了一个词,说原因,也没有。在这方面法语词汇显得比英语更丰富。法语的语序会因为用词不同而变(英语也有,但法语更明显。)如:J'ai sorti un stylo de mon sac.
比较:J'ai sorti de mon sac un petit stylo.
法语中的自反人称代词也是英语所不具备的,在这方面,法语表达方式丰富,比如说:自已照镜子,可以说se regarder dans le mirroir,而英语就没有这种方式。
英语和法语从语音、词汇、语法、篇章上都有许多区别,也有很多类似的地方,一时也说不清楚,有机会再分段详细举例阐述。

参考资料: http://post.baidu.com/f?kz=41271316

本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
rex1975
2007-10-25 · TA获得超过1万个赞
知道小有建树答主
回答量:1614
采纳率:50%
帮助的人:1000万
展开全部
按照中国人对于英语的熟悉程度来说
当然是英语比较熟悉好学
但是英语的词汇比法语多很多
所以如果你英语学得很烂又觉得很厌烦不想再学
不如学学法语拉~

法语学到后来,词汇量的增长会比英语快,而且它比英语有规律,更系统,学到一定程度其实是法语更好学.

法语和英语一样,拼写和实际读音不同,但规则性比英语要强很多,不过也有不少例外。
字母
法语字母表是由拉丁字母组成,在部分法语的写法中,大写字母并不使用变音符号。 元音(母音)字母 a e i o u 辅音字母 b c d f g h j k l m n p q r s t v w x y z 连字如: ? (), ? () ,次序按照 a + e 或 o + e 排列。 法语和英语一样用26个拉丁字母,在学习法语发音的时候要分清楚元音字母和元音,辅音字母和辅音亦然。法语和英语、汉语的不同之处在于法语没有双元音和复合元音,发每个元音时嘴都没有动作,尤其要注意发鼻化元音时不能像汉语韵母似的有延续动作。在法语里多出了几个音符,与字母同时使用,有时候用来表示不同的发音,有时候只是区别不同的语义:“^”长音符通常用于曾经省略过某一字母的单词,通常用在字母“e”上,此时该字母的发音一定为[?],如être是源于拉丁语单词essere,中间省略几个字母,“¨”分音符可以和多个元音字母组合,表示这个元音字母不跟前面的元音字母构成一个字母组合,而分别发音,类似于双元音;“é”闭音符只用在字母“e”之上,表示这个字母发音为闭口音[e];“è”开音符用在字母“e”上表示这个字母发开口音[ε],用在其他字母上以区分不同的语义,如ou=or(英文)“或者”和où=where(英文)“哪里”两个单词发音拼写完全一样,但是不同的词;软音符ç只用于“c”字母下面,因为法语中和英语中一样,“c”在“a、o”前发[k]音,在“e、i”前发[s]音,如果在“a、o”想让它发[s]音,需加软音符,如在français(法国人)中。
元音
Image:French-vowels.png 法语的元音多数圆唇,这是为什么看法国人说话的时候好像嘴唇总是圆着的。
- 注意:/A/对很多法语使用者来说不再是音位。但是对于/@/(Schwa)是否是法语中的音素还存在争论。有人认为它是音位/9/的变体。
辅音
爆破音 /p, b/ /k, g/ /t, d/ 这是法语里面对多数亚洲人来说最难学的发音之一类。很多亚洲国家学习法语的人学习法语几十年以后还能听到这一点上不清楚,问题在于法国人对此特别敏感,而且这个区别对区别某些词语起着关键的作用。难点在于区分每一组里面左右两个音左边为清辅音,右边为浊辅音。原因在于亚洲语言(如汉语普通话)里面通常不存在清浊辅音的区别,而只有送气和不送气清辅音的区别。即使学过英语,也可能没有注意,因为英语里的清爆破音一般情况下需要送气,在s后面的清破裂音不送气,如speak,star,sky等等。 摩擦音 /s, z/
/f, v/
/S, Z/

- [v]因在汉语拼音所采用的字母里面,只用来拼写一些少数民族译音。/Z/听起来有点像汉语拼音的r,/z/像是四川话“人”字的声母,汉语普通话里没有/v/和/z/两个音素,仅在部分方言中出现。 腭音:/?/
- 腭音,发音的时候舌面贴上腭,气流同时从口腔和鼻腔送出。类似上海话中“热”的发音,同时在陕西方言里的“做啥呢?”这句话的最后一个音域这个音素其相似。 边音:/l/ 颤音:/r/
- 有人说这个音是法语里面最美的。现代法语里面通常发小舌擦音,各地的发音方式略有不同;少数地区和少数情况下也用小舌颤音。有少数法语区如加拿大的魁北克,部分非洲国家和法国南部少数地区也有仅使用大舌音。小舌即医学上的悬雍垂,大舌即舌。 半元音:/j/ [j]总是发音摩擦音。英语y的发音。
读音规则
法国人的读音规则非常简单,通常在普通的法语字典里占一页的篇幅。 但是对于使用中文的学习者来说来说,需要了解一下这些规则:
- 单词末尾的辅音字母通常是不发音的,除非其后跟的有元音字母或同一个辅音字母,例如“paquet”、“pas”、“las”结尾的“t”和“s”不发音)。但是,这些辅音字母在联诵或者连音中可能发音。
- “n”和“m”在元音字母前面发字母音,而在某些元音字母后面并且后面没有元音字母或者“m”或“n”相连的时候与前面的元音构成鼻化元音。
- 另外,以不发音的的辅音字母结尾的法语单词后面紧跟一个元音开头的单词并且与之位于同一个节奏组中的时候会发生联诵,同样情况下如果前面的单词以辅音结尾,则会发生连音。
- (在上面文字中,请注意辅音、元音与辅音字母、元音字母的区别。)
- 辅音字母“h”在任何时候都不发音,但在作为单词开头时区分为“哑音”和“嘘音”,词典上一般在嘘音单词前加上“
- ”。哑音和嘘音主要分别为哑音开头的词其读音和写法变化和元音开头的单词一样,而嘘音开头的单词的变化则和辅音开头的单词一样,即不能连读,不能省音等。
一些常用的词组
请参看:不同语言中的共同词组
- 法语:le fran?ais [f?ɑ?se]
- 你好:bonjour [b???u?]
- 再见:au revoir [o??vwa?]
- 请:s'il vous pla?t []
- 谢谢:merci []
- 这个:celui-là或celle-là
- 多少:combien []
- 中文:le chinois [l? ?inwa]
- 英语:l'anglais
- 是:oui [?i]
- 不:non [n??]
- 我很抱歉:Je suis désolé
- 我不明白:Je ne comprends pas
- 厕所在哪儿?: Où sont les toilettes ?
- 干杯:Santé!
- 你会说中文吗?Parlez-vous chinois ?或"Vous parlez chinois ? [pa?le vu ?inwa]
- 你说英语吗?Parlez-vous anglais ?或"Vous parlez anglais ?
- 我来自中国 je viens de la Chine [?? vj?? d? ?in]

参考资料: 百度知道

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
姬梓瑶兆涵
2019-10-15 · TA获得超过2.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:34%
帮助的人:834万
展开全部
你好!它们的不同点如下

1,从词法上来说,英语的形容词位置多在被修饰词前面,而法语大部分置后。
2,英语发音变化较多,除了用开、闭音节规律之外,还有许多特殊现象,而法语多根据其字母表音和音标来发音。
3,英语阴阳名词为数极少,而法语每个名词都有阴阳性。
4,英语副词一lyj结尾,而法语以ment结尾。
5,英语可有及物、非及物动词和系动词,而法语还有人称代词性动词。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式