
帮忙翻译一下这个句子吧 O(∩_∩)O谢谢
为使旅游信息在英语读者中产生积极的反响,可以采用‘由此及彼’的类比法拉近读者与中国文化的距离,这样容易使他们产生认同感和亲近感”不用逐字翻译大概能表达出这个意思也行谢谢各...
为使旅游信息在英语读者中产生积极的反响,可以采用‘由此及彼’的类比法拉近读者与中国文化的距离,这样容易使他们产生认同感和亲近感”
不用逐字翻译 大概能表达出这个意思也行 谢谢各位啦 展开
不用逐字翻译 大概能表达出这个意思也行 谢谢各位啦 展开
展开全部
In order to arise a positive response to the tourist information among English readers ,we can use analogy method such as" from here to there " to colse the distance between the readers and the Chinese culture,thus will make them easily to have a sense of identity and intimacy
展开全部
To make travel information in English readers have a positive response, can use '" analogy ferrari concatenates the reader and the Chinese culture of the near distance, so easy to make their identity and produce close move"
大概是这样的!
大概是这样的!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-02-25
展开全部
To make travel information in English readers have a positive response, can use '" analogy ferrari concatenates the reader and the Chinese culture of the near distance, so easy to make they produce identity and affinity
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询