
请高手帮忙翻译一段话,翻译成日语。
桂平市区以西为广西中部龙山山脉的一部分,素“乳泉摇篮”之称。因这一带系中生代花岗岩,地下水附存于岩体的理裂缝之中,积水成泉。这种泉水的水分子密度高,表面张力大,含有一种特...
桂平市区以西为广西中部龙山山脉的一部分,素“乳泉摇篮”之称。因这一带系中生代花岗岩,地下水附存于岩体的理裂缝之中,积水成泉。这种泉水的水分子密度高,表面张力大,含有一种特殊的物理现象,据说只有抗州的虎跑泉才能与之媲美,有人作过一次表演:直至投入113枚,水在杯口鼓得像面包一样,却未外溢,把"满则溢"的规律打破了。看到这种特殊物理现象的人,无不叫绝。
(有些表达,可以自己更改,方便自己翻译就可以,但句子意思不变就行。也可以借助机器翻译,然后自己加以修改,使语法和用法表达更正确,翻的好的加分) 展开
(有些表达,可以自己更改,方便自己翻译就可以,但句子意思不变就行。也可以借助机器翻译,然后自己加以修改,使语法和用法表达更正确,翻的好的加分) 展开
展开全部
哦 这个 呀 还是挺简单滴 桂平市西を広西中部龙山山脉の一部、素「乳泉ゆりかご」と呼ばれる。この辺系中生代花岗岩、地下水は岩の割れ目付き贮金か中、积水成泉。この泉の水の分子密度が高く、表面张力を含む大、特殊な物理の现象は、という抗州の虎泉と匹敌する才能を走って、一度まで演技したことがある:113枚投入で、水のようにカップ口鼓パンのように、は未溢流を「満は溢れる」の规则を破った。こんな特殊物理现象の人、全部で绝叫。 你看我说了这么多了,加点分吧!!!!!!! 还是要说一句 谢谢 采纳
追问
典型的机器翻译- -
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
桂平市区(けいへいしく)の西の方が広西の中部、竜山山脉の一部分で、「乳泉の源(みなもと)」と呼ばれた。この辺は中生代の花岗岩(かこうがん)が集まって、地下水が花岗岩の隙间に付きので、泉なってきます。こんな泉は水の分子の密度が高くて、表面の张力が大きくの外に、特殊の物理现象がある。杭州(こうしゅう)の虎だく泉だけでそれと比べられると言われた。ある人が演出をした、113枚までに投入して、その水がカップの口にパンのように膨れますけど少しも溢れない、「満ちてから溢れる」と言う规律を打破した。こんな特殊の物理现象を见た人が、全部惊いた。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
桂平市西を広西中部龙山山脉の一部、素「乳泉ゆりかご」と呼ばれる。この辺系中生代花岗岩、地下水は岩の割れ目付き贮金か中、积水成泉。この泉の水の分子密度が高く、表面张力を含む大、特殊な物理の现象は、という抗州の虎泉と匹敌する才能を走って、一度まで演技したことがある:113枚投入で、水のようにカップ口鼓パンのように、は未溢流を「満は溢れる」の规则を破った。こんな特殊物理现象の人、全部で绝叫。
追问
直译严重
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询