古文帮忙翻译!
故曰珠玉者,人主之所贵也,和虽献宝,而美未为玉尹用也。进宝且若彼之难也,况进贤人乎?贤人与奸臣,犹仇雠也,于庸君意不合。夫欲使奸臣进其雠于不合意之君,其难万倍于和氏之璧,...
故曰珠玉者,人主之所贵也,和虽献宝,而美未为玉尹用也。进宝且若彼之难也,况进贤人乎?贤人与奸臣,犹仇雠也,于庸君意不合。夫欲使奸臣进其雠于不合意之君,其难万倍于和氏之璧,又无断两足之臣以推其难,犹拔山也,千岁一合,若继踵,然后霸王之君兴焉。其贤而不用,不可胜载,故有道者之不戮也,宜白玉之璞未献耳。
展开
2个回答
展开全部
因此说珠宝美玉,是君主所珍贵的,和氏虽然奉献珍宝,可是美玉没有被琢玉的官员采用。奉上珍宝还象和氏献宝那样困难,何况推荐有才德的人啊?有才德的人和弄权误国之臣,如同仇人,与平庸的君主心思总是相违背。要让弄权误国之臣推荐仇人给不符合心思的君主,那就比和氏璧还要困难上万倍。又没有不怕被砍去两只脚的大臣那样不怕艰难推荐,好像移山啊,用千年的时间才能完成,如果能接连不断地跟随,那么在这之后才会有称霸天下的明主出现。这世界上有才能而不能被任用的例子太多了,都无法完全记载下来,所以真正明白道理(或有道德的君子)的人是不愿去送死的,宁愿把自己当成未雕琢的玉石,绝不随便奉献给不明智的君主。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询