
帮忙解释下这句老友记的台词,分析下,翻译下,谢谢
原话:I'mjusttryingthisnewscreeningthing.Youknow,IfigureifI'malwaysansweringthephone,peo...
原话:
I'm just trying this new screening thing. You know, I figure if I'm always answering the phone, people'll think I don't have a life!
剧本翻译:
我在过滤电话
我想如果我老是去接的话大家会以为我没有生活
剧本是这样翻译的,谁能帮我分析下这个翻译是怎么来的??
我想让它变成我自己话,写在QQ资料上!一句正确的话,却发现我不知道这个翻译是怎么来的。求高人指教!! 展开
I'm just trying this new screening thing. You know, I figure if I'm always answering the phone, people'll think I don't have a life!
剧本翻译:
我在过滤电话
我想如果我老是去接的话大家会以为我没有生活
剧本是这样翻译的,谁能帮我分析下这个翻译是怎么来的??
我想让它变成我自己话,写在QQ资料上!一句正确的话,却发现我不知道这个翻译是怎么来的。求高人指教!! 展开
4个回答
展开全部
I'm just trying this new screening thing.
I是“我”,be doing(am trying)结构可表示正在做某事,try是“试、尝试”
this是“这个”
new是“新的”
screening有“筛选、过滤”的意思
thing是泛指的东西、事物,语境不同翻译也不同
You know, I figure if I'm always answering the phone, people'll think I don't have a life!
You know意为“你知道,你明白”
I figure,“我觉得,我想”
if,“如果”,后面引导条件状语从句或虚拟语气
I是“我”,be doing(am answering)结构也可表示一直的状态,always意思是“总是”
answer the phone是词组“接电话”
people“人们,别人,大家”
'll即wil的缩写,“将、将会”
think,“认为,觉得”
I don't have“我没有”
a,冠词,修饰可数名词,可不翻译
life,“生活,人生”
如有还疑问请继续追问~O(∩_∩)O
I是“我”,be doing(am trying)结构可表示正在做某事,try是“试、尝试”
this是“这个”
new是“新的”
screening有“筛选、过滤”的意思
thing是泛指的东西、事物,语境不同翻译也不同
You know, I figure if I'm always answering the phone, people'll think I don't have a life!
You know意为“你知道,你明白”
I figure,“我觉得,我想”
if,“如果”,后面引导条件状语从句或虚拟语气
I是“我”,be doing(am answering)结构也可表示一直的状态,always意思是“总是”
answer the phone是词组“接电话”
people“人们,别人,大家”
'll即wil的缩写,“将、将会”
think,“认为,觉得”
I don't have“我没有”
a,冠词,修饰可数名词,可不翻译
life,“生活,人生”
如有还疑问请继续追问~O(∩_∩)O
展开全部
"this new screening thing" 是当时新开发出来的电话过滤筛选功能 就是让你把不想接听的电话转接到语音信箱 让拨号的那个人留言给你 这样能让你看起来好象忙得没空接电话一样~
后面那句"You know, I figure if I'm always answering the phone, people'll think I don't have a life!" 讲的是如果有人一天到晚凡是电话都接,这是不是让人感觉他每天守着电话非常无所事事呢?也有可能是热脸贴冷屁股地是在等某人的电话,为了不错过某人的电话所以每个电话都接~不管怎样看起来都太逊了,所以剧中的主人公说他要去装这个电话过滤筛选功能~
楼主要写在QQ资料上的是要用英文还是中文呢?
后面那句"You know, I figure if I'm always answering the phone, people'll think I don't have a life!" 讲的是如果有人一天到晚凡是电话都接,这是不是让人感觉他每天守着电话非常无所事事呢?也有可能是热脸贴冷屁股地是在等某人的电话,为了不错过某人的电话所以每个电话都接~不管怎样看起来都太逊了,所以剧中的主人公说他要去装这个电话过滤筛选功能~
楼主要写在QQ资料上的是要用英文还是中文呢?
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一楼说的挺好的~
前半句直译的话,应该是: 我正在尝试这个新的事物~ 这个新的事物具有屏蔽性(screening),能让我屏蔽掉电话瘾~
try sth. 就是尝试的意思哦~
try to do 才是努力做的意思。
后半句很简单了,你懂的。
总体来看,意思就是: 我在尝试新东西~ 不能老是离了电话就活不了啦~
前半句直译的话,应该是: 我正在尝试这个新的事物~ 这个新的事物具有屏蔽性(screening),能让我屏蔽掉电话瘾~
try sth. 就是尝试的意思哦~
try to do 才是努力做的意思。
后半句很简单了,你懂的。
总体来看,意思就是: 我在尝试新东西~ 不能老是离了电话就活不了啦~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
翻译:我只是尝试这种新的检查点。你知道,我想如果我老是打电话,大家会以为我没有生活
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询