
跪求一首英文诗的原文!!诗的译文如下:
诗的译文是:“生命是我的全部所有我的生命属于你我生命的爱属于你属于你属于你我会睡眠亦会休息即使是死亡也只是一种短暂的安歇我在长长的绿草下面的宁静岁月也属于你属于你属于你”...
诗的译文是:“生命是我的全部所有 我的生命属于你 我生命的爱 属于你 属于你 属于你 我会睡眠 亦会休息 即使是死亡也只是一种短暂的安歇 我在长长的绿草下面的宁静岁月 也属于你 属于你 属于你”这好像是二战时候的一首爱情诗,原文我记不住了,请各位大哥大姐帮帮忙,谢谢了。
展开
1个回答
展开全部
The life that I have is all that I have
And the life that I have is yours
The love that I have of the life what I have
is yours,and yours,and yours
the sleep i shall have,the rest i shall have
yet death will be but a puase
for the peace of my yours in the long green grass
will be yours,and yours,and yours
And the life that I have is yours
The love that I have of the life what I have
is yours,and yours,and yours
the sleep i shall have,the rest i shall have
yet death will be but a puase
for the peace of my yours in the long green grass
will be yours,and yours,and yours
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询