bisoux这是法语吗?怎么翻译

 我来答
佩皮小鬼
2015-07-03 · TA获得超过8576个赞
知道大有可为答主
回答量:6213
采纳率:7%
帮助的人:4794万
展开全部
是法语,不过拼写错了,应该是bisous(法国人也常犯这个错误,缩写常为bsx)
直译是"吻",但实际的意思类似中国人告别时说的88/再见.
bisous这个原来是贴面礼(不知道最早是哪个中国人把这动作翻译为中文的吻....),一般在见面和分别时做贴面礼.之后在电话短信里也沿用了这个习惯,类似中文的再见的说法
TESOL官网
2024-02-20 广告
由于TESOL证书的学习重点不同,其与传统的英语考级进行直接比较是有一定困难的。然而,一些专业人士将TESOL证书与英语考级中的高级水平,如C1或C2级别,相媲美。具体来说,根据学习重点和课程设置的不同,TESOL证书可以被看作是以下几个级... 点击进入详情页
本回答由TESOL官网提供
306823738qq
2018-06-20
知道答主
回答量:30
采纳率:33%
帮助的人:2.7万
展开全部
请问brad nail 气排钉 用法语说是什么?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
liorchen
推荐于2018-03-10 · TA获得超过4589个赞
知道小有建树答主
回答量:796
采纳率:88%
帮助的人:160万
展开全部
正确拼写为bisous,是法语单词bisou的复数形式。
bisou,音标:[bizu],名词,意为亲吻。例子:Fais-moi des bisous. 在我面颊上亲几下。
bisous常用在书信、邮件、短信等书面消息的结尾,以表示再见。也可以用gros bisous来进一步表达热烈的感情。注意,bisous只适用于亲密的好朋友和家人之间。
一般场合下较正式地使用Cordialement或者Je vous souhaite une bonne jounée做结尾,相当于英文的Best regards。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式