法语翻译~

请问,北京大学用法语怎么说?未名湖怎么说?未名湖畔又怎么说?北大的未名湖有特殊的说法吗?难道也是翻译成不知道名字的湖么?Mercibeaucoup!... 请问,北京大学用法语怎么说?未名湖怎么说?未名湖畔又怎么说?
北大的未名湖有特殊的说法吗?难道也是翻译成不知道名字的湖么?

Merci beaucoup!
展开
 我来答
zh_electro
2007-11-19 · TA获得超过8341个赞
知道大有可为答主
回答量:1813
采纳率:0%
帮助的人:1647万
展开全部
北京大学: Université de Pékin

未名湖:
北大官方资料上英语翻译的是 Weiminghu Lake
所以法文应是: Lac de Weiminghu
也有将hu去掉的(似乎更好),则为 Lac de Weiming

未名湖畔:
Au bord du lac de Weiminghu

既然北大官方用拼音翻译名字,则没有必要再去追究什么了。
pkq_kitty
2007-11-19 · TA获得超过12.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.4万
采纳率:0%
帮助的人:4535万
展开全部
北京大学Université de Pékin

未名湖lac Encore-à-être-appelé

未名湖畔banque Encore-à-être-appelée de lac

北大的未名湖
Le lac Encore-à-être-appelé university's de Pékin
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式