诗经——绿衣
【原文】
绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已!
绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!
绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!
絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心!
【生僻字注音】
俾 (bǐ) 訧 (yí) 絺 (chī) 绤 (xì)
【译文】
绿衣裳呀绿衣裳,里面绿色外面黄。
心里满是忧与虑,何时才能不忧伤。
绿衣裳呀绿衣裳,绿衣下面是黄裳。
心里满是忧与虑,何时才能把伤忘。
绿色丝呀绿色丝,密密麻麻是你织。
我心思念故亡人,使我平时少过失。
细葛布呀粗葛布,透过衣襟寒风拂。
我心思念故亡人,你仍深在我心驻。
【品析】
这是一首悼念亡妻的诗歌,诗句之间,满是诗人对亡妻的怀念。物是人非,睹物思人,身心俱悲。
诗的开头说“绿兮衣兮,绿衣黄里”。诗人把衣服拿出来仔仔细细的一看,顿时心生悲伤,又想起与亡妻的过往,感伤不已。第二章“绿兮衣兮,绿衣黄裳”与第一章形成对应,诗人看着衣服,绿色的上衣,黄色的裳,悲伤不能自抑,感叹何时能摆脱这忧伤。第三章写诗人仔细瞧了衣服上那密密麻麻的丝线,想起那都是妻子一针一线缝上去的,内心依然能感受到妻子对他的关爱,因为想着妻子的关爱,使他平时也少犯一些过失。第四章则说天已开始冷了,可自己还穿着夏天的衣服,以往妻子在的时候,这些事情都是妻子在帮他打理,细心的照料,妻子的亡去,让他一时间还不习惯,还不会自己照顾自己。秋风的萧瑟,更勾起他对亡妻的思念。虽然人不在了,可是妻子的音容笑貌,规劝叮嘱,都还历历在目,永生难忘。
人与人之间的情愫,总是难以言表,很是微妙。人们往往也会在拥有的时候,不觉得有多珍贵,失去之后,又放声痛哭。也许,我们本身很幸福,只是因为一直这么简单平旦的幸福着,所以不觉得有多么的难能可贵,只是失去之后才恍然觉得,原来自己拥有过!身边的人与事,拥有时多一点珍惜,日后定少一分惋惜!
喜欢诗经、喜欢美文的朋友,请点击右上角查看官方账号进行关注哦!
或加微信号: shijingqinghua
【声明:著作权所有,侵权必究。转载请注明出处。】