far away from和away from区别
2个回答
展开全部
far away from和away from区别有:释义不同、用法不同、侧重点不同。far away:作表语或状语。far from:后接名词,动名词或形容词。away from:away是表示具体的“远”。
一、释义不同:far away:在远处;far from:远远不;away from:离开。
二、用法不同:far away:away是表示方位的副词,其基本意思是“离开”。用在动词或短语动词之后表示与“离开”有关的各种不同的意思。可以表示“离开”的状态,也可表示“离开”的动作;
far from:far的基本意思是“远”,可指距离的远,也可指时间的远。指距离时,一般用于否定句或疑问句,在肯定句中,多用a long way代替far;away from:from的本意是“来源”,由此引申出“根据事物的来源判断”。
三、侧重点不同:far away:作表语或状语;far from:后接名词,动名词或形容词;away from:away是表示具体的“远”。
展开全部
"far away from"和"away from"都是英语中的短语,用于描述物体或人的位置关系。这两个短语看起来很相似,但实际上它们有着微妙的差别。在下文中,我将详细解释这两个短语的含义、用法和区别。
首先,让我们来看一下"away from"这个短语。它表示离开某个地点或者物体,意思是“远离某物”。例如,“I moved away from the city”可以翻译为“我离开了城市”,其中“away from”表示离开城市这个地点。另外一个例子是,“She stayed away from the party”可以翻译为“她没有参加派对”,其中“away from”表示远离派对这个事件或场合。
与之相比,"far away from"则表示比"away from"更远的距离。例如,“The nearest gas station is far away from here”可以翻译为“离这里最近的加油站离这里很远”,其中“far away from”表示离这个位置相对较远的距离。
另外一个区别是,"far away from"通常用于描述比较遥远的距离,而"away from"可以用于描述相对较近的距离。例如,“The dog ran away from the house”可以翻译为“这只狗从房子里跑出去了”,其中“away from”描述了相对较近的距离。而,“The bird flew far away from the tree”可以翻译为“这只鸟飞离了这棵树很远”,其中“far away from”描述了相对较远的距离。
除了描述位置之外,这两个短语还可以用于描述其他方面的距离。例如,“He is far away from the truth”可以翻译为“他离真相很远”,其中“far away from”表示他的理解与真相相距甚远。而,“She is away from her family”可以翻译为“她离家远”,其中“away from”表示她离开了家人的距离。
综上所述,"far away from"和"away from"的区别在于描述的距离不同。"far away from"表示比"away from"更远的距离,通常用于描述遥远的位置或相对较远的距离。"away from"则可以用于描述相对较近的距离,但也可以用于描述其他方面的距离,例如与真相的距离或离开家人的距离等。
首先,让我们来看一下"away from"这个短语。它表示离开某个地点或者物体,意思是“远离某物”。例如,“I moved away from the city”可以翻译为“我离开了城市”,其中“away from”表示离开城市这个地点。另外一个例子是,“She stayed away from the party”可以翻译为“她没有参加派对”,其中“away from”表示远离派对这个事件或场合。
与之相比,"far away from"则表示比"away from"更远的距离。例如,“The nearest gas station is far away from here”可以翻译为“离这里最近的加油站离这里很远”,其中“far away from”表示离这个位置相对较远的距离。
另外一个区别是,"far away from"通常用于描述比较遥远的距离,而"away from"可以用于描述相对较近的距离。例如,“The dog ran away from the house”可以翻译为“这只狗从房子里跑出去了”,其中“away from”描述了相对较近的距离。而,“The bird flew far away from the tree”可以翻译为“这只鸟飞离了这棵树很远”,其中“far away from”描述了相对较远的距离。
除了描述位置之外,这两个短语还可以用于描述其他方面的距离。例如,“He is far away from the truth”可以翻译为“他离真相很远”,其中“far away from”表示他的理解与真相相距甚远。而,“She is away from her family”可以翻译为“她离家远”,其中“away from”表示她离开了家人的距离。
综上所述,"far away from"和"away from"的区别在于描述的距离不同。"far away from"表示比"away from"更远的距离,通常用于描述遥远的位置或相对较远的距离。"away from"则可以用于描述相对较近的距离,但也可以用于描述其他方面的距离,例如与真相的距离或离开家人的距离等。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询