请好心人帮我翻译几段日语 翻译器的不给分的哦 简单通顺的语句就可以了 中等水平的

在这为期五个多月的实习中,我收获了许多知识,在这里就谈谈我的实习感受。比如出去工作拥有一个好心态很重要,态度决定一切,有一个好的心态才能把事情做的更好。哪怕只是一件小事,... 在这为期五个多月的实习中,我收获了许多知识,在这里就谈谈我的实习感受。比如出去工作拥有一个好心态很重要,态度决定一切,有一个好的心态才能把事情做的更好。哪怕只是一件小事,因为要想有收获,就得用心。还要学会与人相处先做人后做事,总之,这五个月的实习使即将走上工作岗位的我受益匪浅!在此我非常感谢我们系的领导、老师、以及实习单位,感谢他们为我提供了这次实习的机会。给即将毕业的我们上了一堂重要的课,让我们受益良多。
结论
经过这段时间的实习,我总结了一下几点:
一、 努力适应新环境
从学校步入社会,需要适应新的环境,其中包括了适应新的人际关系。我是一个新人,一开始要认识很多人,这也花了不少时间。工作的设备,例如复印机和传真机,经过同事的示范我会了。但是有一次,我需要传真一份文件,但纸质文件有一点烂了,我以为不要紧,结果卡在了传真机里,当场被一个老员工骂的一顿,告诉我遇到烂纸的时候要先用好的纸复印一份,因为传真机不能用烂纸传,会把纸卡住的。从这件事中,我做事都步步为营,生怕又出什么差错。同时也对这位老员工有点忌讳,礼貌待人,尽量做到不得罪人。
二、 尽快熟悉新环境
我是初次接触文职工作,对文员的职责任务只略知一二,为了更快适应这个工作,我们还要自觉加强学习,多和同事上司沟通,无论哪个环境,总会有跟自己性格不和的人存在的,不要太在意,平常心对待,即使成不了朋友,但是基本关系还是要维持的,打声招呼,工作需要时交流交流,对同事多微笑,表现积极一些就好了,快速的方式肯定没有的,凡事都有一个过程。一方面,干中学、学中干,不断掌握方法积累经验。另一方面,问书本、问同事,不断丰富知识掌握技巧。在主任和同事的帮助指导下,从不会到会,从不熟悉到熟悉,我逐渐摸清了工作中的基本情况,找到了切入点,把握住了工作重点和难点。
三、 积极面对压力
这次实习,我面对的压力也不少。主要是工作压力,因为工作量太大了,一个人要在短时间内对6个月的账,睡没睡好,吃没吃饱,我实在透不过气来。
面对这样的压力,我只好告诉主任,我实在做不了这么多工作,请求他的帮助。因为我觉得工作需要量力而为,以免妨碍工作的进度。工作上遇到自己解决不了的问题,应该积极向同事或上司指教,这样工作就轻松多了。
通过这次实习,我学到了很多书本以外的知识,正所谓读万卷书不如行万里路。许多东西都要亲身经历过才体会到其中的奥妙,凡事三思而后行。
对于一位刚出社会的大学生来说,最困难的是找到一份自己喜欢的工作,而我同样面临这样的困难,我曾经迷茫过,不知道要从事什么样的工作。而我已经跨入社会了,不管怎么样我都得工作不应惧怕任何的困难。初出茅庐的我有很多地方都不懂,特别地缺乏社会经验,实习的生活会让我们学到很多课堂上学不到的东西,领悟人生,带领我看到除了学校外的另一个世界,为我们的以后打下坚实的基础。
在老师的安排下,我制定了一个实习计划。重点抓住实习时候所学到的社会经验和感受及对以后的打算,在实习阶段增长见识、打开视野。在接下来的五个月里(1—5月份),我从事的是办公室文员的工作,主要负责以下工作:
1.接新生,安排学生入住2.办理学生入学手续,如签署培训确认书、相关纪律声明书3.将新生名单发给五显派出所户政科和学校保卫科李科长4.结算学生宿舍和教师宿舍的水电费5.购买办公文具6.办公室的清洁卫生7.快递传真件的收发工作8.接听、转接电话;接待来访人员9.做好会议纪要10.接受其他临时工作
展开
 我来答
LSLDCJG
2012-03-30
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:3.8万
展开全部
この3泊5カ月余りの実习を通して、私は多くの知识を収获した、ここで——我実习感じだった。比如出去工作拥有一个好心态很重要,态度决定一切,有一个好的心态才能把事情做的更好。ほんの小さな出来事にならないといけないでしょう、収获しなければならなかった。より学会人と付き合って先に身を処して事をして、とにかく後5ヵ月のインターン、未来の私の得に!ここにきてくれてありがとう私たち系)の指导者や先生、やインターン単位に感谢して、彼らが私のために今回の研修のチャンスを提供してきた。给即将毕业的我们上了一堂重要的课,让我们受益良多。
结论
经过这段时间的实习,我总结了一下几点:
一、 努力适应新环境
从学校步入社会,需要适应新的环境,其中包括了适应新的人际关系。私はひとつの新人を最初にたくさんの人だったことも、时间がかかりました。工作的设备,例如复印机和传真机,经过同事的示范我会了。しかしある日、どうしても必要ファックス1部のファイルだったにもかかわらず、纸文书が少し腐ったのかと思って大丈夫、结果をファックスで、カードで现行犯老女の従业员に叱られた1食を教えてくれました。纸の际に烂でまず良い纸コピーできない。なぜなら、ファックスでぼろぼろになる纸は、纸卡伝の住んでいた。から远ざかりつつ、私は事をしても、恐怖が栖むすべて何かの间违いだ。中国に対しても、この老従业员は少し踌躇させるを见ていたが、他のは、できればまじく罪人だ。
二、 尽快熟悉新环境
我是初次接触文职工作,对文员的职责任务只略知一二,为了更快适应这个工作,我们还要自觉加强学习,多和同事上司沟通,无论哪个环境,总会有跟自己性格不和的人存在的,不要太在意,平常心对待,即使成不了朋友,但是基本关系还是要维持的,打声招呼,工作需要时交流交流,对同事多微笑,表现积极一些就好了,快速的方式肯定没有的,凡事都有一个过程。一方面,干中学、学中干,不断掌握方法积累经验。另一方面,问书本、问同事,不断丰富知识掌握技巧。在主任和同事的帮助指导下,从不会到会,从不熟悉到熟悉,我逐渐摸清了工作中的基本情况,找到了切入点,把握住了工作重点和难点。
三、前向きに圧力を受けている
このインターンシップを唯一の圧力も少なくない。主に仕事のストレスを仕事の量は大きすぎて、一人で、短时间で6ヵ月の勘定、寝て眠れなくて、を食べて食べてから、私は実にだった。息が出てくるのだ。
こんなの圧力のため、私は、私が本当にできなくて。教えて主任がこんなに仕事に役立った。仕事に必要量力而为だと思いますから、支障が生じないようにしなければならない。仕事で出会う自ら解决できない问题は、まず、同僚や会社の上司に指导して、仕事は楽だ。
このインターンシップを通じて、たくさんのことを学んでいく本以外の知识、いわゆるは万巻の本よりも李斉贤だった。多くのものが身をもって経験した中の妙味を初めて体得し、すべてをあれこれ计算だ。
専担コーチの社会の大学生らにとって、一番难しかったのは、自分が好きな仕事に勤めており、同じような困难に直面して、私はかつて茫漠とした、わからないでどの様な仕事だ。私が既に社会だし、いずれにしても仕事にならなければならないと私も容易ではない见通しだ。駆け出しの私の多くの地方でもわからないの……特に社会経験が不足しているとされ、インターンの生活が私达に多くのことを学びにできないものが、身に付けていた人生を私は见るは学校の外のもう一つの世界を、我々の後整えの土台となった。
1 .先生の取り持ちで、私を用意実习计画を発表している。実习を掴んだときに重点を习った社会経験と体験や今後のつもりで、実习段阶の视野を広げ、开けていった。これからの5ヶ月以上(1 ~ 5月に)、私に従事するはオフィスの委员の仕事をしていて、主なのためには、
1 .接新入生に配置、学生の入居2 .に即して学生の入学手続き、例えば缔结训练确认书、関连の规律の声明书3 .新入生リストを発给することにし户政科五顕派出所と学校保卫科李课长4 .决済学生寮と教师の宿舎の光热费5 .事务文房具6 .事务所のクリーン卫生7 .宅配传真件の送受信の作业を8 .、専ら送话电话します;接待访问者と9 .万全の会议の10 .に他の临时作业を行っている
追问
你是翻译器翻的  看不懂
dxm2zpq
2012-03-30 · TA获得超过3653个赞
知道大有可为答主
回答量:3100
采纳率:0%
帮助的人:2394万
展开全部
哇,你又重新写了啊,又要翻译啊,呵呵。我现在已经很累了,最近我们也要写实习报告和论文呢呵呵
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-04-11
展开全部
这个还真没办法翻译的了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式