请教英语主语从句问题

However,whethersuchasenseoffairnessevolvedindependentlyincapuchinsandhumans,orwhether... However,whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans,or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago,is ,as yet,an unanswered question. 这个主语从句中的whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans是不是没有谓语
可是并列成分后面是用的现在时态stems
展开
逸品学习1
2012-03-30 · TA获得超过6490个赞
知道大有可为答主
回答量:2047
采纳率:0%
帮助的人:716万
展开全部
这个句子着实理解起来有难度——但还是可以理解的:
句子成分划分:
However,【whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans,or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago, 主语从句】【is谓语 】,as yet,【an unanswered question表语】.
主语从句成分:
However,whether 【such a sense of fairness 主语】【evolved independently in 谓语】【capuchins and humans宾语】,or whether 【it 主语】【stems from谓语】【 the common ancestor that the species had 35 million years ago宾语】,is ,as yet,an unanswered question.

的确,两个句子谓语动词时态不一致。但是,这可能正好与句子要表达的意义对应——
evolved independently in 在当时从、、、、、、演变过来
stems from "源于 ": 经常采用【一般现在时】。因为,所陈述内容可以看做是客观事实。类似词还有date back/date from 追溯到;始于;起源于。例如:
. It actually does a whole bunch of things, but one thing it does, I think, is try to answer that question, and to assert that evil stems from human behavior.
它其实有很多意义,但我觉得,其中之一就是解答这个问题,并且声称邪恶来自人类行为。

And it stems from an obvious projection of the Protestant- Catholic tension onto Israelite history.
它起源明显的规划,是清教-,与天主教的紧张关系在以色列历史中的体现。

祝你开心如意!O(∩_∩)O~~
匿名用户
2012-03-30
展开全部
有的,evolved 是动词
更多追问追答
追问
可是并列成分后面是用的现在时态stems呀
追答
这倒是时态不一致,不过evolved 是动词的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
路全平
2012-03-30
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:8476
展开全部
谓语是EVOLVED
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式