![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
急急急,,谢谢大家了。求日语高手翻译。不要机器翻译!! 在日本打工,想请假,请大家帮帮忙。
今天中国学校突然来消息,关于毕业的事情。让我们今天必须回去,不回去就不能毕业,实在是对不起,这一周的工作去不了了。实在太对不起了。希望可以给我们休假。...
今天中国学校突然来消息,关于毕业的事情。让我们今天必须回去,不回去就不能毕业,实在是对不起,这一周的工作去不了了。实在太对不起了。希望可以给我们休假。
展开
3个回答
2012-04-10
展开全部
いつもお世话になっております。×××です。今日は中国の大学から紧急の连络がありました。要件は我々の卒业のことですよ。中国へ直ちに戻らないと、卒业をすることができないに言われました。本当に、困りました。今周のバイトをお休みさせていただきます。ご迷惑をかけしまして、诚に申し訳ありません。何卒宜しくお愿い申し上げます。
展开全部
本日、中国の学校から连络が来ました。卒业の件に関してです。
今日はどうしても学校に戻らなきゃいけないんです。
申し訳ございません。今周は仕事にいけないのです。
本当に申し訳ございません。休みを取ってもらいたいです。
这是口语。书面很少用,但是书面也能理解。
你的文章不太清楚。
中国来了消息?让你回中国?请假一星期够?这一周不能上班的话什么时候可以?
最好能明确表达,这样能得到更好的印象
今日はどうしても学校に戻らなきゃいけないんです。
申し訳ございません。今周は仕事にいけないのです。
本当に申し訳ございません。休みを取ってもらいたいです。
这是口语。书面很少用,但是书面也能理解。
你的文章不太清楚。
中国来了消息?让你回中国?请假一星期够?这一周不能上班的话什么时候可以?
最好能明确表达,这样能得到更好的印象
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
突然のことですが、今日中国の学校侧から知らせが届きました。卒业のことに関して、今日中に戻らなければならないことになりました。戻らなければ卒业もできないと言われているので、本当に申し訳ないんですが、今周は仕事に行けなくなりました。すみませんが、私たちに休暇を认めてくださいませんか。
请参考
请参考
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询