帮我把这中文翻译成英文可以吗?
感请你的来信,你说的问题要看antigua海关的处理效率,因为这是我们无法控制的,这个订单在3月20日就寄出了,我们这边还查不到相关的信息,希望你能耐心等待。谢谢!请不要...
感请你的来信,你说的问题要看antigua 海关的处理效率,因为这是我们无法控制的,这个订单在3月20日就寄出了,我们这边还查不到相关的信息,希望你能耐心等待。谢谢!
请不要用软件翻译 展开
请不要用软件翻译 展开
3个回答
展开全部
Dear (寄信者的姓名),
Thank you very much for your letter. The problem you said(说过)/mentioned(提到)is depending on the antigua customs's efficiency so we can not control it. The order is sent by march twentieth, but we still can not get further information, so please wait patiently. Thank you so much for waiting and writing us this letter!
sincerely,
(你的姓名)
这是书信的形式,希望能帮到你!
Thank you very much for your letter. The problem you said(说过)/mentioned(提到)is depending on the antigua customs's efficiency so we can not control it. The order is sent by march twentieth, but we still can not get further information, so please wait patiently. Thank you so much for waiting and writing us this letter!
sincerely,
(你的姓名)
这是书信的形式,希望能帮到你!
展开全部
Thanks for your mail. The answer to your question depends on the effeciency of the antigua customs, and it's beyond our control. We have send out what you ordered on March 20, and we are not able to get any further information. Please have some patience. Thank you.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Thanks for your letter!Your question asked in the letter is due to the the efficiency of working of
antigua customs.Because we can't control this.The order form has been sent out in March 20th.We can't check any information at all.I hope you can wait patiently.Thank you!
antigua customs.Because we can't control this.The order form has been sent out in March 20th.We can't check any information at all.I hope you can wait patiently.Thank you!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询