法语问题

请帮我分析下几个句子,谢谢。1.Ilssontvenusmechercheràl‘hotel。2.moi,quiavaistrespeurdelachaleur,jela... 请帮我分析下几个句子,谢谢。
1.Ils sont venus me chercher à l‘hotel。
2.moi,qui avais tres peur de la chaleur, je la trouve moins penible que je ne pensais.
展开
 我来答
秋天1971
2012-04-08
知道答主
回答量:26
采纳率:0%
帮助的人:6.7万
展开全部
关于句子1的分析:
Ils为主语,sont venus me chercher à l‘hotel为主语的表语;
me chercher à l‘hotel是sont venus的补语,sont venus是不及物动词venir的过去式,和第三人称复数主语Ils配合;
chercher 是me chercher à l‘hotel中心词,me是chercher的直接宾语,à l‘hotel是chercher 的状语。
关于句子2的分析:
je为主语,moi,qui avais tres peur de la chaleur是主语的同位语;trouve是谓语动词;la是trouve的直接宾语;moins penible que je ne pensais是宾语补语;
moins penible que je ne pensais是比较级moins...que...的形式;
qui avais tres peur de la chaleur是moi 的补语;
avais tres peur 是动词短语,la chaleur是间接宾语
供参考
百度网友ec02634
2012-04-08 · TA获得超过1039个赞
知道小有建树答主
回答量:961
采纳率:0%
帮助的人:491万
展开全部
他们曾来到饭店来接我
曾经很害怕炎热的我,现在发现炎热并没有我曾经以为的那么痛苦。
1、chercher qn在法语中,已经不再是寻找某人的意思了。而且是接人的意思。
2、avais peur曾经害怕(过去已经完成的习惯动作);pénible痛苦的,辛苦的 moins pénible,不那么痛苦; que je ne pensais, 比我曾经认为的,ne在这里是缀词,没有实体意思。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Mouetvoltant
2012-04-08 · TA获得超过3808个赞
知道大有可为答主
回答量:4946
采纳率:0%
帮助的人:1508万
展开全部
1.Ils sont venus me chercher à l‘hôtel。他们到宾馆来找我。
2.moi,qui avais très peur de la chaleur, je la trouve moins pénible que je ne pensais。
我本来很怕热的,可我觉得没有我想象的那么难受。
moins pénible que je ne pensais 比我想象的要好过一些。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-04-08
展开全部
1.他们来旅馆找我。
2.我对炎热很是恐惧,我感觉这比我想象的还要沉重。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
米菲Miss
2012-04-08
知道答主
回答量:38
采纳率:0%
帮助的人:20.2万
展开全部
1.他们来找我去饭店。
2.我非常怕热,我发现这比我想的还痛苦。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式