翻译文言文 好的再增加悬赏 快啊!!!!一星期之内!!!
楚庄王立为君,三年不听朝,乃令于国曰:“寡人恶为人臣而遽谏其君者,今寡人有国家,立社稷,有谏则死无赦。”苏从曰:“处君之高爵,食君之厚禄,爱其死而不谏其君,则非忠臣也。”...
楚庄王立为君,三年不听朝,乃令于国曰:“寡人恶为人臣而遽谏其君者,今寡人有国家,立社稷,有谏则死无赦。”苏从曰:“处君之高爵,食君之厚禄,爱其死而不谏其君,则非忠臣也。”乃入谏。庄王立鼓钟之间,左伏杨姬,右拥越姬,左裯衽,右朝服,曰:“吾鼓钟之不暇,何谏之听!”苏从曰:“臣闻之,好道者多资,好乐者多迷,好道者多粮,好乐者多亡;荆国亡无日矣,死臣敢以告王。”王曰善。左执苏从手,右抽阴刃,刎钟鼓之悬,明日授苏从为相。
展开
4个回答
展开全部
(自从)楚庄王成为君主(之后),(连续)三年不听取(或,管理)朝政,甚至下令昭告国民:“寡人(或,我)十分厌恶那些忤逆我的本意(或,对君主提出批评和建议)进谏的人,现在全国上下都是我的,江山社稷都因为我而得到稳定,还有谁还敢前来进谏,我一定要处死他绝不饶恕!”苏从(听了这个消息后)说道:“(我)身处君王赏赐的无尚地位,享受着君王提供的丰厚待遇(或,君王给予的高官厚禄),(如果因为)对进谏就要受到处死(这个事情)过于看重而选择不向君王进谏,这实在不配称之为忠臣(或,不是忠臣应当做的)。”于是进入王宫“向君王进行”进谏。楚庄王站在鼓钟之间,(他的)左边依偎着杨姬,右边环抱着越姬,左边(外衣褪去)只剩下贴身内衣,右边半着朝服,说道:“我连演奏鼓钟都没有时间,还听什么谏言(呢)?”苏从说道:“臣听说,乐于追求真正道理的人会具有极大的智慧,流连于声乐中的人则会出现疑惑(或,迷失方向),追寻大道理的人会得到很多助力和好处,而沉迷于声色间的人则容易自取消亡;(这样看来)我楚国用不了多久就会灭亡了,因此我才必须抱着必死的决心来对君王进谏。”楚庄王说道:“很好!”随即左手拉着苏从的手,右手随即抽出一把早就准备好的(放在暗处)的兵器,(猛地)向鼓钟悬挂的纽带砍去(或,斩断了悬挂鼓钟的纽带),第二天就将苏从封为了丞相。
展开全部
楚庄王被立为国君以来,三年没有过问朝廷中的事情。并在国家发布诰令:“我非常讨厌那些对其君主提出批评和劝告的大臣,现在我拥有这个国家,掌管社稷大事,有人敢进谏的杀无赦。”苏从听说这件事后说:“站在高高的爵位上,享用君王丰厚的待遇,怕死而不敢进谏国君,这样的人不是忠臣啊。"于是去进谏了。楚庄王正站在鼓钟(古代的一种乐器)之间,左边抱着杨姬,
右边搂着越姬;左边是衣袖,右边是朝服,说:“我敲打乐器的时间都没有,还听什么进谏之言啊!”苏从说:“我听说,追求真理的人明白事理,喜好音乐的人则很迷惑,追求真理的人会拥有很多资助,而喜好音乐的人多自取灭亡;荆国灭亡没国多久啊,我以死来告诉你。”楚庄王说好。左边拉着苏从的手,右手抽出一把藏起来的刀,砍向挂钟鼓的地方,明天授予苏从丞相的爵位。
右边搂着越姬;左边是衣袖,右边是朝服,说:“我敲打乐器的时间都没有,还听什么进谏之言啊!”苏从说:“我听说,追求真理的人明白事理,喜好音乐的人则很迷惑,追求真理的人会拥有很多资助,而喜好音乐的人多自取灭亡;荆国灭亡没国多久啊,我以死来告诉你。”楚庄王说好。左边拉着苏从的手,右手抽出一把藏起来的刀,砍向挂钟鼓的地方,明天授予苏从丞相的爵位。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楚庄王成为了君主,连续三年不上朝,发布命令道:“我讨厌自己是大臣却劝他的君主的人,今天我有自己的国家,创立了社稷,谁劝我就一定杀他。”苏从说:“享着君主赐予的高地位,吃着君主赐予的俸禄,看着君主衰亡而不劝他的君主则不是忠臣。”便进来劝。
(该睡觉了,剩下的明天翻译)
(该睡觉了,剩下的明天翻译)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-04-11
展开全部
景公正昼被发乘六马,御妇人出正闺,刖跪击其马而反之,曰:“尔非吾君也。”公惭而不朝,晏子睹裔敖而问曰:“君何故不朝?”对曰:“昔者君正昼被发乘六马,御妇人出正闺,刖跪击其马而反之曰:‘尔非吾君也。’公惭而反,不果出,是以不朝。”晏子入见,公曰:“昔者寡人有罪,被发乘六马以出正闺,刖跪击其马而反之,曰:‘尔非吾君也。’寡人以天子大夫之赐,得率百姓以守宗庙,今见戮于刖跪以辱社稷,吾犹可以齐于诸侯乎?”晏子对曰:“君无恶焉。臣闻之,下无直辞,上无隐君;民多讳言,君有骄行。古者明君在上,下有直辞;君上好善,民无讳言。今君有失行,而刖跪有直辞,是君之福也,故臣来庆,请赏之,以明君之好善;礼之,以明君之受谏!”公笑曰:“可乎?”晏子曰:“可。”于是令刖跪倍资无正,时朝无事。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询